Шрифт:
729
Ну, а теперь вина «Иная Жизнь» налей!.. Что, много беготни из-за моих затей? Таков ученый люд. Спешим, не спим ночей. А ты как при смерти. Живей, сынок, живей! 730
Когда все признаки возьмет в расчет саки И мой отряд, мой род, мой вид сочтет саки, — Из категории измученных угрюмцев Меня, подав вина, пусть извлечет саки. 731
Я чаша, падкая до сладкого вина, Я жажду исчерпать все радости до дна. Сойдутся ли опять вино, друзья и розы? В такой прекрасный день зарокам грош цена. 732
Что делает весна с садами, о саки! Зарок наш побежден цветами, о саки. Пока в засаде Смерть, присядь-ка лучше с нами, Попьем, поговорим с друзьями, о саки. 733
Вновь про мечетей свет и про молелен чад, Вновь как пирует рай и как похмелен ад?.. Одни слова, слова! Вот на Скрижали — Слово: Там все расписано несчетно лет назад. 734
Мы — покупатели: все вина подавай! Мы — продавцы: за грош бери цветущий рай! Что за вопрос: куда пойду, мол, после смерти?.. Поставь сюда вино — и хоть куда ступай. 735
Истлел и шатким стал небесный наш шатер… Но если рядом друг, любые страхи — вздор. Ты Время ни за хвост не словишь, ни за гриву… Неспешно пей вино под долгий разговор. 736
А ну-ка за руки, веселый круг сомкнуть! Уж пляской-то печаль растопчем как-нибудь. Натешься, надышись предутренней прохладой: Восходам впредь пылать, когда нам не вздохнуть… 737
Как славно припустить над винным кубком в пляс — И прочь из памяти ушедшее от нас! Мы с душ своих — рабынь, вернее, арестанток — Оковы разума снимаем хоть на час. 738
О шах, от первых роз, от песен в стороне Неужто усидит любой, подобный мне? Что — рай, и гурии, и сонный плеск Кавсара, Коль сад, вино и чанг — прекрасней по весне! 739
Так свято чтим вино, так влюблены мы все, Что жить близ кабака осуждены мы все. Уродство, красота — забытые заботы. И хватит к разуму взывать, пьяны мы все. 740
С тех пор как лунный серп украсил небосклон, Рубиновым вином наш гордый дух пленен. Спасибо продавцу!.. Но все же странно: что же Прекраснее вина купить задумал он? 741
Хоть гибельно для нас блуждание планет, Печальные сердца ласкает лунный свет. Луна, мы пьем, луна!.. Тебе, луна, веками Искать нас по ночам… А нас давно уж нет. 742
Коль хочешь, пред тобой склонится небосвод, Делам твоей души способствовать начнет. Возьми пример с меня: сильнее рока тот, Кто пьет вино, а скорбь вселенскую — не пьет. 743
Ветшает жизнь твоя, крошатся дни и ночи, Щебенкой под ноги ложатся дни и ночи. И ночь и день ликуй: они — твои пока! Потом уж без тебя — кружатся дни и ночи… 744
За чашу в горький час едва возьмешься ты, И сердце отошло, и вновь смеешься ты… Какой тайфун беды, смотри, летит навстречу! Спускай ковчег в вино! Как Ной, спасешься ты! 745
Я вспомнил про вино и рад пораньше встать, Чтоб зарумянилось лицо мое опять. А королю зануд, ворчливому Рассудку, Плесну в лицо вином — пусть продолжает спать.