Шрифт:
Я размотал уже больше половины стометровой лески, а пещера всё уходила вдаль. Ничего, что выдавало бы присутствие человека в этом подземелье, не было. По стенам медленно ползли струйки воды, пахло сыростью и извёсткой, было темно и тихо.
Мурка уже освоилась с пещерой и бежала впереди, временами оглядываясь и поджидая нас. Тогда глаза её вспыхивали в свете фонарика зелёным огнём, как у волка. От этого становилось страшно, почему-то вспоминались «Майская ночь, или „Утопленница“» и страшная «Собака Баскервиллей».
Наконец, ход раздвоился: узкий вёл налево, а широкий продолжался прямо. Стометровая леска уже кончилась, я привязал к ней вторую, и мы пошли дальше по широкому ходу. Скоро от него стали отходить в обе стороны всё новые и новые коридоры.
Наконец, пещера закончилась широким, как бы это сказать, залом. [45] Иначе, пожалуй, и не скажешь, потому что сверху спускались вроде люстр огромные белые сталактиты, а стены сверкали и переливались тысячами огоньков.
45
Залом или залой? Как будет правильно, не знаю. В орфографическом словаре написано, что и так, и так правильно. Но тут что-то не то. У нас одна учительница говорит: «Подайте мне стуло!» Мы ей говорим: «Не стуло, а стул». А она тоже вроде словаря: «И так и так, говорит, правильно». Вот и разберись! А потом за это «и так, и так» нам двойки в дневники закатывают. — В. М.
— Смотри-ка, Вася! — прошептал Димка.
У его ног лежал, оскалив зубы, человеческий череп, а рядом валялись остатки скелета. Что там ни говори, а мне сначала стало не по себе. Димка тоже оробел. Только Мурка спокойно обнюхала череп и пошла выписывать круги по подземному гроту.
Когда мы освоились немного и перестали бояться человеческих костей, я решил испытать Лёвку и с силой два раза дёрнул за леску.
— Что ты? — ухмыльнулся Димка. — Да разве этот трус придёт!
Но вдали сразу забрезжил свет. Сначала он был неподвижным, потом стал колыхаться, как луч прожектора, освещая то одну, то другую стену, а иногда скользил по потолку. Чувствовалось, что свет идёт от фонарика.
«Не может быть, чтобы Лёвка так быстро прибежал, — подумал я. — Неужели это?..»
— Старик! — шепнул Димка, обеспокоенный той же мыслью, что и я.
В самом деле, что, если это он?
— Гаси фонарик! — Я моментально сообразил, что без света мы окажемся в более выгодном положении, чем наш загадочный противник.
Мы очутились в кромешной тьме. Даже Мурке от этого, видимо, стало боязно, потому что она прижималась к моим ногам и заискивающе колотила меня хвостом по коленям.
А свет приближался. Вот на одном из поворотов ярко блеснул фонарик, и мы с Димкой на какое-то мгновение оказались освещёнными, но я рванул Димку за руку и почти затащил его за выступ стены.
Мурка осталась стоять посреди пещеры. Она вся поджалась и замерла, её глаза горели, как изумруды.
Я невольно вынул из-за пояса топор и взял его в правую руку.
Теперь фонарик все время светил нам в глаза, я уже слышал спотыкающиеся шаги.
Мурка занервничала. Уши её ещё больше насторожились, она то пятилась, то порывалась броситься вперёд, то и дело принималась рычать. Вдруг она сорвалась с места и пулей умчалась в темноту.
Мы ждали, что сейчас услышим её злобное рычание, лай и шум схватки человека с собакой. Вместо этого до нас донеслось её радостное повизгивание и ворчание Фёдора Большое Ухо.
— Да ну тебя, Мурка, к свиньям собачьим. Отстань! Не до тебя…
Наконец, Лёвка вынырнул перед нами.
— Что случилось? — спросил он, запыхавшись.
Вот так Фёдор Большое Ухо! Я и не подозревал, что он способен на такой подвиг.
Но всё-таки я решил его попугать. И на его вопрос, что случилось, я сделал страшные глаза и прошептал:
— Видишь что — мёртвый череп.
У Лёвки разочарованно опустились губы.
— Подумаешь, череп! Печенеги из этих черепов водку хлестали. И то ничего.
— Да и Олег, наверно, пил!
— Какой Олег?
— Ну, князь, который собирался отомстить неразумным хозарам.
— Вот его за это змея и укусила, — сказал Димка. — Она же из черепа выползла.
— Откуда тебе известно?
— Эх ты, ботаник! — засмеялся Димка. — Пушкина не знаешь! А ещё в пятом учишься! [46]
46
Насчёт ботаника — это смешная Димкина поговорка. А пошла она вот откуда. Один милиционер нашёл на берегу труп, который уже раки съели. Вот он и написал своему начальнику: «Труп съели раки и другие насекомые». А начальник наложил на его донесение резолюцию: «Да разве раки насекомые? Эх ты, ботаник!» Отсюда эта поговорка и пошла.
А сколько ещё нас, таких ботаников! — В. М.
И он начал читать «Песнь о вещем Олеге»:
Князь тихо на череп коня наступил И молвил…— А, так то — коня! — закричал Лёвка. — А это — человека. В человеческих черепах змеи не водятся. На, посмотри!
Он схватил череп и поднёс его прямо к Димкиному носу, так что Димка отпрыгнул шага на четыре.
— Что, струсил? — засмеялся Лёвка. — А ещё говоришь, Лёвка — трус. Я только мышей боюсь, а из черепов, если хочешь знать, могу даже чай пить.