Сокровище
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

– В самом деле?

– Подумайте сами! Камень не так уж красив, да и к ценным его не отнесешь, насколько я могу судить. И даже, более того, я бы сказала, он уродлив по сравнению с другими кристаллами.

– Разумеется, я ценю ваше мнение как ученого.

Но Элис оставила без внимания сарказм, прозвучавший в его словах. Она пыталась понять, что же произошло на самом деле. Эта странная история захватила ее.

– Допустим, жестокий грабитель совершил убийство, решив, что камень драгоценный. Но торговец просил за него совсем немного. Иначе Джерваз никогда не купил бы мне его, И зачем понадобилось убивать бедного торговца уже после того, как он продал камень? Полная бессмыслица!

– Убийство вполне логично, если предположить, что злодей хотел замести следы, – спокойно возразил Хью. – Уверяю вас, мужчины совершают подобные преступления и сами становятся жертвами убийства по причинам гораздо менее значительным.

– Да, возможно. – Элис задумчиво подперла кулачком подбородок. – Видит Бог, мужчины действительно весьма искусны в таком грубом бессмысленном ремесле, как убийство.

– Случается, – согласился Хью.

– Как бы то ни было, сэр, у вас нет никаких оснований утверждать, что между смертью торговца и зеленым кристаллом существует связь. – Она решительно кивнула, словно в подтверждение своей правоты. – Торговца вполне могли убить по другой, неизвестной нам причине.

Хью молчал и только с любопытством смотрел на нее, словно никогда не видел ничего подобного, словно перед его глазами вдруг возникло необыкновенное существо из потустороннего мира. Он был поражен тем, что, кажется, впервые в жизни не знал, как вести себя с женщиной.

– Элис, Бога ради, умоляю тебя, хватит пререкаться с сэром Хью. Ты выбрала не самое подходящее время для упражнений в риторике и умении вести научный спор, – жалобно простонал Ральф.

Элис, задетая несправедливым обвинением, воскликнула:

– Опять обвините меня в дурном воспитании? А я просто пытаюсь объяснить сэру Хью: для того чтобы определить мотивы в таком серьезном деле, как убийство, нужно иметь веские доказательства.

– Вы должны поверить мне на слово, леди Элис, – заявил Хью. – Торговца убили из-за проклятого кристалла. И согласитесь, будет лучше, если больше никто не пострадает, не так ли?

– Да, милорд. Вы, надеюсь, не считаете, что мне недостает хороших манер, это все оттого, что я постоянно сомневаюсь…

– Абсолютно во всем, очевидно, – резко закончил за нее Хью.

Она сердито глянула на него:

– Милорд?..

– Вы, насколько я понял, подвергаете сомнению абсолютно все, леди Элис. В любом другом случае ваша привычка мне показалась бы занимательной, но сейчас я не склонен тратить время на пустые разговоры. Я приехал сюда с определенной целью – забрать свой зеленый кристалл.

Элис не сдавалась:

– Не хочу вас обидеть, сэр, но позвольте напомнить: мой кузен купил этот камень для меня. Так что теперь он по праву принадлежит мне.

– Проклятие! – простонал Ральф.

– Элис, ради Бога, ты не должна ссориться с ним, – прошипел Джерваз.

– Мы погибли! – схватился за голову Уильям. Хью как будто не слышал этих отчаянных возгласов, он пристально смотрел на Элис.

– Зеленый кристалл – последний из сокровищ Скарклиффа, леди. А я – новый лорд Скарклиффа. Следовательно, кристалл принадлежит мне.

Элис старательно покашляла, прочищая горло, а затем, тщательно подбирая слова, сказала:

– Допускаю, кристалл когда-то действительно принадлежал вам, милорд. Но по закону он больше не является вашим.

– Ах так! Надо полагать, в вопросах права вы разбираетесь столь же хорошо, как и в вопросах натуральной философии?

Она бросила на него негодующий взгляд:

– Камень попал к Джервазу на вполне законных основаниях, затем был подарен мне. Не понимаю, по какому праву вы требуете отдать его вам?

Мертвую тишину, воцарившуюся на какой-то миг, разорвал общий вздох ужаса, пробежавший по рядам сидевших за столами гостей. Кто-то уронил пивную кружку, и она со стуком покатилась по каменному полу. Стук этот долго не смолкал, отдаваясь эхом под высокими сводами зала. Жалобно завыла собака.

Ральф закашлялся. Округлившимися от ужаса глазами он уставился на Элис:

– Ты понимаешь, что делаешь?

– Пытаюсь доказать, что зеленый кристалл принадлежит мне, дядя. – Элис перевела глаза на Хью. – Если верить легенде, Хью Безжалостный – человек суровый, но благородный. Или я ошибаюсь, милорд?

– Хью Безжалостный, – с угрозой в голосе произнес рыцарь, – знает, как отстоять то, что принадлежит ему. А кристалл я считаю своим.

– Сэр, этот кристалл очень нужен мне для исследований. Я сейчас как раз изучаю камни и их свойства, а зеленый кристалл – самый интересный экземпляр в моей коллекции.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win