Азбука: Послание к славянам
вернуться

Кеслер Ярослав Аркадьевич

Шрифт:

М. В. Ломоносов, внесший неоценимый вклад в русскую науку и культуру, первым среди ученых провел критический анализ церкославянской азбуки и обозначил принципиальную границу между нею и гражданской русской азбукой, прямой наследницей праславянской азбуки.

Еще один принципиальный шаг сделал Н. М. Карамзин, введший в гражданскую русскую азбуку букву Ё вместо латинского jo (польского io), поскольку две точки (т. н. диакритический знак) именно над Е, а не над О сохранили идеографическую связь с праславянской азбукой, а не с латиницей, которую и по сей день пытаются навязать русским уже с помощью компьютерных технологий.

Отсчитывая просвещение славян от Премудрого Ярослава, отдавая должное Кириллу, Ломоносову и Карамзину, нельзя не упомянуть и о последнем по хронологии великом просветителе — А. С. Пушкине. Гений Пушкина как просветителя и историка еще не вполне оценен. А ведь именно он создал единый современный гражданский русский письменный язык. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два — книжный и простонародный — в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и димотика в Греции и т. п.

Знаменательно, что ироничные англичане называют сложные книжные слова македонскими. При этом они даже не подозревают, как близки к истине, ибо македонский — это тот же праславянский, а значит, и праевропейский язык. Просто латинизация англичан в XIV–XV вв. уничтожила видимую связь их языка с праславянским.

Но пока жив русский язык, будет жива и Азбука — первый буквенный учебник европейской цивилизации.

Приложение

Таблица 1

Сравнительный анализ праславянской азбуки, греческого алфавита, иврита и латиницы. В скобки взяты буквы, стоящие не на своих алфавитных порядковых местах. Курсивом отмечены буквы, передающие и другие звуки, либо вовсе не передающие звуков. Приведены также числовые значения церковнославянских и греческих букв.

Вариант 1. Графический вид
Вариант 2. Текстовый вид
№АзбукаГреческийИвритЛатыньПримечание
1А — азъАльфа 1АлефA–
2Б — буки– -БетBколебание б-в-у
3В — ведиВита* 2(Вав)(V,W)* Бета, см. выше
4Г — глаголъГамма 3Гимель(G) ** из С
5Д — доброДельта* 4ДалетD*звонкое англ. th
6Е — естеЭпсилон 5ХеE–
7Ж — живите(Стигма)*6– -(J)* начертание Ж
8S — (д)зело(Тита) *9(Тет)– -* Тета, глухое th
9З — земляЗита*7Зайн(Z)*Дзета, итал. Z
10И* — иЭта 8ХетH* ранее звонкое h
11I — ижеИота 10ЙодI* (J)*** из Иже ** из Йод
12К — какоКаппа 20КафK (C,Q)–
13Л — людиЛамбда 30ЛамедL–
14М — мыслитеМи 40МемM–
15Н — нашъНи 50НунN–
16О — онъОмикро 70ОйнO–
17П — покоиПи 80ПеP–
18Р — рцыРо 100РешR–
19С — словоСигма 200(Самех)S* (C)* из Зело
20Т — твердоТау 300(Тав)T–
21У — укъИпсилон 400– -U,(Y)также фр. u, нем.y
22Ф — фърътъФи* 500Фэй**(F)* ph ** с XX века
23Х — херъХи 600(Кхаф)*– -* греч. Коппа — 90
24Ц — цы(Сампи) 900(Цадэ)(C,Z)–
25Ч — черве(90)(Пси) 700– -(Q) ** вместо ч из ki- ky- kw
26Ш,Щ — ш(т)а(Кси) 60(Шин)X–
27Ъ,Ь — еръ*(Омега) 800– -– -* болг. Ъ, близко к Ы
28Юсъ– -– -– -польск. e, фр. in
29Яти (ять)– -– -– -польск. a, фр. оn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win