Нянька поневоле
вернуться

Росс Кэтрин

Шрифт:

Кэти постаралась не побледнеть – ведь она и яйцо-то сварить не могла.

– Как я уже сказал, когда звонил миссис Робертс… ведь агентством руководит миссис Робертс, не так ли?

После секундного замешательства Кэти отважно выпалила:

– Лично я имела дело только с Дженет Мерсер. – Пирс кивнул, и Кэти осталась довольна своим ответом.

– Ах да, я разговаривал с миссис Мерсер в первый раз, когда звонил в агентство. Я сказал, что мне понадобится человек, который будет вести хозяйство, готовить, убирать и ухаживать за Поппи. – Он взял чашку и отпил глоток кофе. Тут Кэти заметила, что он не предложил ей вторую чашку. Должно быть, боялся, что история повторится. – И поскольку я хочу, чтобы в свободное время вы кое-что для меня печатали, нам надо наметить распорядок дня.

Готовить, убирать, нянчить ребенка, печатать… Самой Мэри Поппинс не приходилось так тяжело.

– Хотите что-нибудь сказать? – Пирс откинулся на спинку стула и спокойно посмотрел на нее.

От чего-то, что было в этом невозмутимом лице, у Кэти начала закипать кровь. Неплохо было бы сказать ему пару ласковых, но оттого, что она вслух обзовет Пирса эксплуататором, лучше никому не станет. «Подожди, пока обо всем этом узнает Майк», – мрачно сказала она себе и бесстрастно осведомилась:

– Сколько вы будете мне платить? – Разумеется, она здесь находится не ради зарплаты, но так ее история будет выглядеть даже интереснее.

Он нахмурился.

– А в агентстве вам разве не сказали?

– Сказали, – пожала плечами она, стараясь сохранять безразличный тон. – Но ведь я буду выполнять дополнительную работу – печатать, например.

Пирс приподнял одну бровь.

– Вы откровенны, мисс Филдинг, а я восхищаюсь этим качеством. – На мгновение он замолчал. – Тогда давайте прикинем, сколько вы будете получать.

И он назвал такую сумму, что Кэти чуть не упала со стула. Неудивительно, что Пирс так много требует, ведь он платит целое состояние. Она здорово ошиблась, когда про себя назвала его эксплуататором, – Тироун справедливо оплачивает напряженную работу.

– Вам это подходит, мисс Филдинг?

– Подходит. – Кэти попыталась сказать это ничего не выражающим голосом, и ей удалось скрыть свое изумление.

– По пятницам можете отдыхать.

– Отлично. Но сегодня вечером мне нужно поехать в Антиб. – Кэти вспомнила о вещах. – У меня встреча, и…

– На свидание собрались?

– Нет-нет! – замотала головой Кэти. Ей показалось, что взгляд Пирса в этот момент мог бы разрезать стекло.

– Мисс Филдинг, мне требуется человек, который на некоторое время полностью посвятит себя Поппи. Мне не нужна няня, которая каждый вечер будет мечтать о том, как бы поскорее сбежать к любовнику.

Кэти не поверила своим ушам.

– Сбежать к любовнику?! – Ее голос дрожал от ярости. – Как вы смеете так со мной разговаривать?!

– Смею, мисс Филдинг, смею, – официальным тоном заверил ее Пирс. – Поппи для меня главное. Я должен быть уверен, что ей обеспечен надлежащий уход. Будем говорить прямо: в Антиб вы сегодня не поедете. Если вы чувствуете, что не можете уделять все свое время ребенку и моему дому в тот период, на который я вас нанял, то скажите об этом прямо сейчас, чтобы мы не задерживали друг друга напрасно.

– Вы тоже очень откровенны, мистер Тироун, – в голосе Кэти чувствовалась насмешка.

– Так мы поняли друг друга?

– Отлично поняли.

– Вот и прекрасно, – протяжным голосом произнес Пирс и вновь откинулся на спинку стула. На его чувственных губах играла едва заметная улыбка.

И Кэти поняла, что Пирс влечет ее к себе. Он обладал сильным, каким-то животным магнетизмом, и возникавшее при этом чувство пугало, грозя полностью поглотить ее.

– Итак… – задумчиво произнес Пирс, и это слово вернуло Кэти к реальности. – Остается только написать для вас распорядок дня на завтра. Сегодня об ужине можете не беспокоиться – кофе с бутербродом будет достаточно. Мне еще нужно поработать. – Пирс говорил и одновременно быстро что-то писал. – А завтра… Так, посмотрим… На завтрак лучше кофе и французские гренки. Завтрак – ровно в семь. Люблю точность. Надеюсь, вы не против.

– Нет, если только Поппи тоже «за», – приятным голоском ответила Кэти, размышляя над тем, что это, черт возьми, такое – французские гренки?

– Обед ровно в час – приготовьте что-нибудь легкое. Можете меня удивить, я уверен, что ваши кулинарные произведения отличаются большой фантазией.

«Удивлю я его, это пожалуйста, – мрачно подумала Кэти. – Длительная изжога ему обеспечена».

Кэти кашлянула и, перебив его, спросила:

– А когда идти за покупками? – Она задала этот вопрос с отчаянным желанием хоть ненадолго выбраться из дому. – Мне же нужно купить продукты, чтобы приготовить ужин.

– Можете не беспокоиться – Анри привезет. Или мы закажем все, что вам понадобится.

– Вообще-то я предпочитаю сама делать покупки. Я очень разборчива в выборе продуктов.

– Об Анри можно сказать то же самое. – Взгляд Пирса был непоколебим.

– Да, но завтра мне все равно нужно в город… Я должна забрать вещи, – Кэти уже начала приходить в отчаяние.

– А где же ваши вещи? – Он подался вперед. – Разве вы прилетели из Лондона не сегодня утром?

– Ну, я… Не совсем…

Кэти почувствовала, как ее лицо залилось краской – нужно было срочно придумать причину, по которой ее багаж оказался в Антибе… Черт, она совсем не умеет врать.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win