Лазертаунский блюз
вернуться

Ингрид Чарльз

Шрифт:

Фричи опять потянул Шторма за рукав:

– Не создавай людям неприятностей, Джек! – он нюхнул мясной аромат, висящий в воздухе, и печально добавил: – Я совсем не думал, что ты станешь кому-то делать неприятности…

– Не понимаю, о каких неприятностях ты говоришь! Я просто хотел узнать, о чем он думает!

То, что выяснил Шторм, было неутешительным: беглые контрактники вряд ли могли рассчитывать на поддержку и сочувствие жителей города. Джек показал Фричи на толпу угрюмых стариков, столпившихся на обочине тротуара:

– Посмотри-ка на этих людей – ни один из них не улыбается!

Фричи вздохнул:

– Да, на Лазертауне люди не смеются, – вдруг здоровяк резко остановился и посмотрел в глаза Шторму: – Послушай… Я не хочу, чтобы ты беспокоил Джейлу!

Джек удивленно переспросил:

– Кого?

– Джейлу. Это моя дочь. – Фричи смотрел на Шторма строго и требовательно. Джек развел руками:

– Господи, да я обещаю тебе, что не причиню твоей дочери никаких неприятностей!

– Хорошо. – Фричи растерянно потоптался на месте. – Видишь ли, она наркоманка. Бывают такие дни, когда Джейла не узнает меня… и все же… мне совсем не нравится, когда она плачет…

Джек не знал, что ответить. Он молча пробирался сквозь серую толпу.

– Так это ее ты выкупаешь? – наконец-то спросил Шторм.

Фричи кивнул:

– Я завербовался на пять лет. Это большой срок. Но это должно освободить нас обоих…

Освободит… Но только в том случае, если они оба сумеют выжить… Пять лет на Лазертауне, в общем-то, равняются пожизненному заключению. Теперь Шторму стало понятно, почему Фричи занимается стукачеством для компании… И все же Джек не думал, что этот здоровущий чемпион может навредить кому-нибудь из них, выкладывая свои наблюдения губернаторше. Собственно, Боггс сказал Шторму то же самое. Джек вздохнул. Фричи опять говорил – беспокойно, длинно, сбивчиво – обо всем и, в частности, ни о чем. Сейчас они шли по другому, гораздо более оживленному району. Шторм оглянулся: по противоположной стороне улицы величественно вышагивали два уокера. Их светло-голубые одежды здорово контрастировали с грязносерыми домами района для сомнительных развлечений. Они шли по своим делам и ни малейшего внимания не обращали на бурлящую вокруг жизнь. Фричи как-то тяжело вздохнул:

– Видишь, миссионеры…

Джеку вспомнился разговор, который он подслушал в офисе губернатора. Интересно, что же такое могло находиться в районе раскопок? Столь важное, что сотни людей забрасывают свой дом и свои дела и прилетают на эту совершенно не пригодную для житья планетку, под тракианские пушки и давящее небо над головой?

Фричи остановился:

– Ну вот. Мы пришли. Можно подняться здесь, а можно и здесь, по вот той лестнице.

Они шли через зрительный зал. Фричи нерешительно покосился на Шторма.

– Нет, нет, – ответил тот. – Мы просто идем в гости к твоей дочери.

Фричи улыбнулся:

– А знаешь, я рад, что взял тебя с собою, Джек! – он толкнул дверь в темный коридор.

Комнатка Джейлы была совсем маленькой – чуть побольше ящика. Увидев Фричи, девушка разулыбалась так же наивно и бесхитростно, как это делал обычно ее отец. Джек сел рядом с дверью и внимательно посмотрел на Джейлу. Она была очень красивой девушкой. Бледная матовая кожа, темные глаза, темные каштановые волосы почти до пола, прямые и мягкие, отливающие какой-то фиолетовой волной.

– Расскажи мне, папа, как они с тобой обращаются? – спросила она у Фричи.

Тот присел на угол кровати и поцеловал девушку в лоб:

– Неплохо, дочка, совсем неплохо!

– Хорошо… – она оценивающе посмотрела на Шторма и тут же отвернулась. – Ты узнай, достаточно ли калорий вы получаете вместе со своими завтраками!

– Узнаю! – кивнул Фричи и посмотрел через открытую дверь в зал, но тут же отвел глаза и покраснел. Джек не оборачивался. И по лицу Фричи он мог догадаться, что творится на сцене.

Джейла вскочила и захлопнула дверь.

– Ты совсем не обязана этого делать! – Фричи с мольбой посмотрел на дочь.

– Я знаю, но… – она помолчала и отвернулась. Фричи умоляюще глянул на Джека:

– Нет, нет… Она совсем, совсем не обязана этого делать…

Шторму стало неловко.

– Хорошо, – сказал он. – Если так, я оставлю ей кое-какие деньги.

Джейла глянула на него с какой-то робкой, детской благодарностью. Джек подошел к окну и стал смотреть на улицу, стараясь не слушать, о чем Фричи говорит с дочерью. Они долго разговаривали о чем-то, а потом замолчали.

– Хорошо, дочка, на этот раз – все, – грустно сказал Фричи и встал.

– Папа…Джейла откинула с хорошенького личика длинные пряди волос. – Как бы я хотела увидеть тебя снова… Приходи ко мне почаще!

Фричи посмотрел на пол:

– Я был здесь на прошлой неделе, – наконец-то сказал он. – Ты ведь не помнишь?

Она покраснела и посмотрела куда-то в сторону. Фричи осторожно прикоснулся к ее голове и повелительно сказал:

– Только не вздумай плакать!

Джейла вытерла глаза и шмыгнула носом:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win