Шрифт:
Похоже, разговор окончательно зашел в тупик. Старик снова вставил в рот дымящуюся трубку и мечтательно посмотрел на голубеющие вдали горы. Судя по всему, он уже посчитал, что беседа с незнакомцами окончена.
— Послушайте. А у вас-то из-за чего проблемы с быком? — попытался расшевелить немногословного мужчину Литтон.
— С каким быком? — пробормотал тот.
— Да с тем самым, из-за которого погибли люди.
— Так мне же приходится за ним ухаживать.
— Вот как? Так вы работаете у шерифа?
— Нет.
— А тогда у кого?
— У себя, — сообщил престарелый ковбой.
Литтон поперхнулся.
— Ничего не понимаю, — откашлявшись, признался он.
— Ты не первый, — как бы в утешение ему сообщил старик.
— Тогда кто же вы такой?
— Самый старый человек в Холи-Крике, — с нескрываемой гордостью ответил долгожитель.
— Охотно верю, — согласился с ним Барри. — Самый старый и самый занудливый человек в городе.
— Молодой человек, за такие слова я могу спуститься с веранды и дать вам по шее.
— Извините, — сказал Литтон. — Но я не получил ни одного вразумительного ответа на свои вопросы. Узнал только, что вы ухаживаете за этим быком и на шерифа не работаете.
— Так оно и есть. А теперь, ребята, топайте отсюда и дайте мне спокойно покурить.
— Да, но, судя по всему, за быком должен ходить сам шериф, — не отставал Барри.
— А разве я сказал, что он не ходит? — буркнул старик.
— Так, значит, вы и есть шериф? — удивился Литтон.
— Об этом можно было бы и самим догадаться, — буркнул старожил.
— Ну-ка, дайте-ка к вам получше присмотреться, — попросил Синий Барри. — Я когда-то видел ваше фото.
— И не одно. Меня любят фотографировать. И все из-за моих длинных волос. Все газетчики, будь они неладны, видят во мне самого яркого представителя Дикого Запада и тут же начинают меня снимать. Двадцать три фотокамеры я им уже перебил и еще столько же перебью.
— Так вы тот известный шериф, которого зовут Дик Вилсон? — уточнил юноша.
— А я разве говорил вам, что это не так?
Молодой человек поднялся по ступенькам веранды и пожал длинноволосому старику руку.
— Барри Литтон, — представился он.
— Не слышал о таком, — отозвался шериф.
— Ничего удивительного, — заметил парень. — Но скоро услышите.
Дик Вилсон вынул изо рта трубку, оглядел собеседника с головы до ног и поинтересовался:
— Так что тебе здесь нужно?
— Мне нужен бык, — пояснил Литтон.
— Для чего?
— Понимаете, шериф, в моем доме долгое время не было ни собачки, ни кошечки, никакого животного, с кем бы я мог поиграть холодным вечером, пригреть у своих ног. Мне нужен кто-то, у кого при звуке моих шагов загорались бы радостью глаза, на кого я мог бы выплеснуть мои нерастраченные чувства. Короче, я остро нуждаюсь в нежном создании Всевышнего, которое скрасило бы мою…
— Твоими бы устами да мед пить, — прервал шериф словоблудие Литтона.
— Большое спасибо, — откликнулся Барри.
— А это вовсе не комплимент, — парировал старик,
— О, я знаю, шериф, у вас под суровой оболочкой скрывается доброе сердце, Создатель наградил вас…
— Э, может быть, хватит? — оборвал Вилсон юношу.
— Не обижайтесь, я просто хотел выразить вам свое восхищение…
— Думаешь, я поверил хоть одному твоему слову? Как бы не так! А откуда вы, собственно говоря, появились?
— Вон оттуда. — Барри обвел рукой половину горизонта.
— Я так и думал, — кивнул шериф. — Именно оттуда дуют самые сильные ветры. И тебе еще не надоело так со мной разговаривать?
— Надоест, когда получу быка, — заявил Литтон.
— И что ты будешь с ним делать? Превратишь в болонку и будешь держать в доме?
— Обучу нескольким трюкам, посажу в клетку и стану за пять центов показывать всем желающим.
— Ну, таким способом много денег не заработаешь, — заметил Вилсон, — потому как здесь его многие уже видели, и не раз.
— Зато малышня ко мне валом повалит, чтобы взглянуть на дрессированного быка.
Шериф, тяжело вздохнув, поднялся с кресла-качалки.
— Вижу, ты болтун. Надоело мне с тобой баланду травить. Скажи по правде, что ты собираешь сделать с быком?
— Держать в загоне.
— Пока Чейни или Морганы не придут и не заберут его? Ну да ладно, иди взгляни на это проклятое животное.
Дик Вилсон провел Барри и Тома на задний двор, где рядом с амбаром в небольшом огороженном загоне стоял огромный бык породы лонгхорн и лениво пожевывал жвачку. В ярком солнечном свете его тело отливало желтовато-серым цветом. Над одним глазом у него было желтое пятно, над другим — черное, что делало их как бы косыми.