Когда таинственный, опасно сексуальный незнакомец привел меня в свой гостиничный номер на ночь страсти без обязательств, я не ожидала, что в итоге моя голая задница будет хорошенько отшлепана.
Но настоящий шок я испытала на следующий день. Именно тогда я обнаружила, что великолепный грубиян с фиалковыми глазами, который заставил меня кричать в постели прошлой ночью, является одним из самых могущественных боссов мафии в городе.
…и как будущему окружному прокурору, мне только что было поручено упрятать его за решетку на всю жизнь.
Запутавшись в паутине похоти и скандалов, я знаю наверняка только одно.
Теперь я принадлежу ему.
Примечание: «Скандал» — это самостоятельный роман. Он включает в себя порку и грубые, насыщенные сексуальные сцены. Если такой материал вас оскорбляет, пожалуйста, не читайте эту книгу.
«Скандал»
Пайпер Стоун
Аннотация 1
Он был моим искушением. Я стала его собственностью.
Когда таинственный, опасно сексуальный незнакомец привел меня в свой гостиничный номер на ночь страсти без обязательств, я не ожидала, что в итоге моя голая задница будет хорошенько отшлепана.
Но настоящий шок я испытала на следующий день. Именно тогда я обнаружила, что великолепный грубиян с фиалковыми глазами, который заставил меня кричать в постели прошлой ночью, является одним из самых могущественных боссов мафии в городе.
…и как будущему окружному прокурору, мне только что было поручено упрятать его за решетку на всю жизнь.
Запутавшись в паутине похоти и скандалов, я знаю наверняка только одно.
Теперь я принадлежу ему.
Примечание: «Скандал» — это самостоятельный роман. Он включает в себя порку и грубые, насыщенные сексуальные сцены. Если такой материал вас оскорбляет, пожалуйста, не читайте эту книгу.
Аннотация 2
Я попала в логово монстра, который может разрушить не только мою репутацию.
Будучи прокурором обвинения, я работала долгие часы, моя личная жизнь была под угрозой. И всё же, когда мой влиятельный парень бросил меня по телефону на свадьбе моей лучшей подруги, я решила последовать её совету и устроить порочное свидание с таинственным незнакомцем.
Никаких обязательств.
Никаких имен.
Только необузданная страсть.
Наступило утро, и в дело вмешалась реальная жизнь: было возбуждено новое ужасное дело об убийстве. Представьте себе мой шок, когда человек в наручниках, сидящий напротив меня в комнате для допросов, оказался не кем иным, как красивым татуированным мужчиной с соблазнительными фиалковыми глазами. Но Джонни Джеймс — необычный человек. Он жестокий лидер печально известного канадского преступного синдиката, обвиняемый в тяжком преступлении. И моя работа — упрятать его за решетку до конца его жизни.
Тем не менее, через несколько часов он выходит под залог, полный решимости поиграть со мной. Преследовать меня. И когда он приезжает ко мне домой, он дает понять, что я принадлежу ему. С каждой пройденной размытой чертой, с каждым разделенным мгновением страсти, с каждым щелчком его ремня я все глубже погружалась во тьму, из которой нет возврата.
Я больше не просто искушение для безжалостного мужчины. Я стала его собственностью.
? Автор: Пайпер Стоун
? Название: «Скандал»
? Серия: вне серий
? Главы: Пролог + 28 глав + Эпилог
? Переводчик: Denika (с 1 по 6 главы), Полярка (с 7 главы)
? Редактор: Эвелина С.
? Вычитка: Настёна
? Обложка: Wolf A.
Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья»
Мы в ВК: https://vk.com/zolochevskaya_irina
Мы в ТГ : https://t.me/zolochevskaya irina_and_friends
Внимание!
Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Создатели перевода не несут ответственности за его распространение в сети. Любое коммерческое или иное использование, кроме ознакомительного чтения, запрещено.
Приятного прочтения!
Седона
— Брось нож, mon amour(с фр. любовь моя).
Его хриплый голос когда-то манил меня, воспламеняя не только моё тело, но и весь мой мир. Казалось, только вчера я могла смотреть в его глаза, позволяя себе стать жертвой его тьмы.
И опасности, которую он таил в себе.
Уже нет.
Этот мужчина был жестоким убийцей и ничем больше, монстром в дорогой одежде, дизайнерской итальянской обуви и с мускулистым телом.
— Ни за что.
— Тогда ты умрешь, и это будет не от моей руки. Ты меня понимаешь?
— Я воспользуюсь своим шансом.
— Я не могу позволить тебе сделать это, cherie (с фр. милая). Это легло бы тяжким грузом на мою совесть.
Я горько рассмеялась, хотя по моим ресницам скатилась слезинка, потому что я знала, что у него её нет.