Когда метель накрывает Чикаго, судьба дарит им шанс разобраться в своих чувствах и поставить всё на свои места. Но смогут ли Харлоу и Портер отбросить сомнения и исполнить своё самое заветное рождественское желание?
Б. Дж. Харви
Окутанные метелью
Оригинальное название: B.J. Harvey – Stranded (2015)
Перевод и сверка:Solitary-angel
Редакция: Hope
Худ. оформление: Solitary-angel
Книга переведена специально для сайта: WorldSelena
Аннотация
Харлоу Уилсон мечтала о Портере Дэниелсе с той самой минуты, как он переступил порог её кабинета. За два дня до Рождества обстоятельства вынуждают её примерить на себя роль стюардессы, и ночной рейс внезапно превращается в кошмар. К счастью, рядом оказывается Портер — тот, кто приходит на помощь в самый нужный момент.
Когда метель накрывает Чикаго, судьба дарит им шанс разобраться в своих чувствах и поставить всё на свои места. Но смогут ли Харлоу и Портер отбросить сомнения и исполнить своё самое заветное рождественское желание?
Глава 1
~ Харлоу ~
В ту минуту, когда мой отец выглядывает из-за двери моего кабинета, я понимаю, что у меня неприятности.
— Харли, у тебя есть минутка?.. О, ты уже уходишь? — в его голосе звучит осторожная надежда.
Я склоняю голову, внимательно наблюдая за ним, и наклоняюсь, чтобы положить ноутбук в сумку. До Рождества осталось два дня, и мне не терпится вернуться домой, а потом устроить свой традиционный забег по магазинам в последний момент — как каждый год. Этот поздний визит отца настораживает. Всё указывает на то, что он собирается попросить меня о чём-то, чего я совсем не хочу делать, но, как обычно, всё равно соглашусь.
— Кто на этот раз заболел, и что мне нужно сделать? — спрашиваю я как ни в чём не бывало, уже смирившись с мыслью, что задержусь на работе ещё на пару часов. К сожалению, это неизбежно, когда ты — единственная дочь владельца компании. Ему просто повезло, что он единственный мужчина, ради которого я готова на всё.
Я выпрямляюсь за столом и упираю руки в бока, зная, что это всегда действует на моего дорогого папочку.
— О, прекрати! Ты же знаешь, я от этого начинаю нервничать. С тех пор как тебе было четыре года и ты закатила самую громкую истерику на рынке Пайк-Плейс, мне становится страшно, когда ты кладёшь руки на бёдра, — на его лице появляется широкая, понимающая улыбка. Похоже, старик наконец-то научился парировать мои приёмы.
— Ладно, давай покончим с этим поскорее. Что ты хочешь, чтобы я сделала, и как долго это меня здесь задержит? Потому что, как мой отец и начальник, признаюсь, ты застукал меня на попытке уйти пораньше.
Он обхватывает себя рукой за шею, пряча ухмылку.
— Ты же знаешь, мне всё равно, сколько часов ты работаешь, детка. Что касается услуги… Ну… видишь ли… Трейси заболела и не пришла сегодня. Мне нужно, чтобы ты подменила её на рейсе в Чикаго. Вылет через час.
— Через час?! — вздыхаю я. Конечно, это не первый раз, когда мне приходится кого-то заменять. Может, я и менеджер по маркетингу, но, поскольку моя фамилия Уилсон, а частной авиакомпании «Уилсон» принадлежит моему отцу, он знает, что я всегда приду ему на помощь. Но за день до Сочельника, в пасмурную погоду? Нет, спасибо. — Серьёзно? Неужели нет никого другого?
— Прости, принцесса. Или ты выручишь меня, или я отменю рейс — и тогда мне придётся иметь дело с очень злой рок-звездой и его окружением. — Он смотрит на меня, как будто я — его последняя надежда.
— Проклятье. Ты у меня в долгу, пап. Я вообще-то собиралась провести вечер с бутылкой вина и дурацкими рождественскими фильмами, — бурчу я, смирившись с тем, что мои планы рухнули.
Он обходит стол и обнимает меня за плечи.
— Ты никогда меня не подводила, милая. Чего бы ты ни захотела — ты это получишь. Абсолютно всё. Безумно люблю тебя, принцесса.
У меня защипывает в глазах. Говорят, отец должен быть лучшим мужчиной, которого ты когда-либо знала, — и мне с этим определённо повезло. Гарри Уилсон — самый заботливый и любящий человек на свете. Он был мне и мамой, и папой вот уже пятнадцать лет. Я бы не пережила мамину смерть и свои капризные подростковые годы без него.
— Знаю, папа. Я тоже тебя люблю, — шепчу я, вкладывая в каждое слово всё, что чувствую.
Он улыбается, кладёт руки мне на плечи, мягко сжимает их — и уходит. Я быстро вытираю глаза, надеясь, что не выгляжу как енот.
— Итак, с кем я лечу сегодня?
— Грейсон и Портер.
Мой желудок мгновенно делает двойное сальто — в хорошем и плохом смысле.
Портер Дэниелс. Шеф-пилот компании, единственный мужчина, который запал мне в душу, даже не пытаясь. Стоило ему войти в мой офис — и я превращалась в растаявшее желе.
В первый день работы он вошёл в самолёт уверенным шагом и представился как новый шеф-пилот. Моё первое впечатление: самоуверенный лётчик, считающий себя Божьим даром для женщин. Я была уверена, что он обязательно предложит показать мне, как «достичь небес» — и, честно говоря, я бы, наверное, не отказалась проверить эту теорию.