1. каталог Private-Bookers
  2. Фантастика
  3. Книга "Соблазнение праведного заклинателя"
Соблазнение праведного заклинателя
Читать

Соблазнение праведного заклинателя

Романец Милисса

Соблазнение праведного заклинателя [1]

Фантастика

:

фэнтези

,

уся

,

дорама

,

сянься

.
Я поднялась на гору заклинателей, чтобы исполнить наказ матушки и стать ученицей потерявшего невинность из-за чар демонической лисицы бессмертного мастера. И даже потеря репутации мне в этом не помешает!

Глава 1

На горе заклинателей

Издали гора Пяти духовных зверей впечатляла и напоминала о родных краях. От взгляда на заснеженные вершины сердце сжалось: я покинула дом полгода назад. Грудь сдавило от тоски по близким и радости от достижения цели путешествия, которая уже виднелась сквозь редкий снег.

Над красными каменными воротами золотыми иероглифами, словно второе солнце, сияло название: «Орден Пяти духовных зверей» или по-простому орден Вушоу.

Я ускорила шаг. Каменная дорога, ровная и надёжная, хоть и местами скользкая, легко ложилась под ноги. Настоящее чудо для обычных людей! Неудивительно, что местные заклинатели считались одними из самых сильных в мире.

Наступил период, когда вода превращается в лёд, — начало зимы и десятый месяц в году — месяц свиньи. Здесь, в Центральной провинции у подножья горы, температура едва позволяла снегу не таять. Зато в Северной провинции, откуда я родом, в это время щёки и нос щипало от холода, а на ресницы лип иней.

— Что здесь делает очаровательная дева, да ещё и одна? — в воротах отворилась дверца, и навстречу вышел улыбчивый парень в доспехе поверх белоснежных одежд, расшитых морозно-серебряным узором на рукавах и по подолу. Он был даже привлекательным по сравнению с замызганными в простецкой одежде деревенскими сверстниками.

— Меня зовут Сяо Цзин, господин бессмертный. Пришла, чтобы стать ученицей, — мой подобострастный поклон и речи парню явно понравились.

— Называй меня «старший брат Ли Бо», младшая сестра. Неужели ты преодолела путь на гору в одиночку? — на вопрос Ли Бо я кивнула, и он присвистнул. — Зимой сюда даже торговцы не любят подниматься. Младшая сестра, а ты сильная!

— Матушка велела мне идти в орден Вушоу. Я вышла ещё летом и не знала, что путь займёт полгода, — мне не удалось скрыть победную улыбку.

Внутри словно распустились цветы и запели птицы, несмотря на зиму и снег. Я смогла! Дошла до горы заклинателей.

— Проходи скорее. Наверное, устала с дороги и замёрзла? — Ли Бо приглашающим жестом махнул в сторону открытой двери, и я шагнула навстречу своей судьбе.

За красными воротами раскинулся каменный город: широкая улица вела к большой площади перед богато украшенным дворцом с красными колоннами и резными окнами. Я остановилась, рассматривая массивное строение.

— Это дворец главы ордена. Впервые видишь такую роскошь? — Ли Бо добродушно улыбнулся.

— Красивый, — кивнула я и задрала голову, чтобы рассмотреть третий этаж и висящие под четырёхскатной крышей красные фонари.

Пока я глазела по сторонам, Ли Бо у ворот сменил другой парень в доспехе, а мой новый знакомый увлёк меня в сторону небольшого опрятного дома.

Внутри оказалось тепло. Ли Бо галантно помог мне снять тощий узелок, сложенный из плаща с одеждой и едой, чтобы я могла свободно опуститься на добротную подушку для сидения перед столом с громоздким креслом, на котором устроился он сам. Ли Бо подтянул к себе чернильницу с бумагой, намешал тушь и принялся сноровисто писать:

— Значит, ты — Сяо Цзин. И сколько же тебе лет?

— Через полгода будет семнадцать.

— Для начала обучения поздновато, — покачал головой Ли Бо, отчего я занервничала.

Как я выяснила по дороге, орден Вушоу был единственным, который принимал на обучение не только детей, но и молодых холостых людей. Зачастую сюда приходили юные девушки, чтобы избежать нежеланного замужества. Так что я надеялась, что меня примут за такую «деву в беде» и не будут сильно допытываться о прошлом и родных.

От смены температур над верхней губой выступил пот, и я стянула с головы платок. Из пучка на затылке в разные стороны разметались выбившиеся белые пряди.

— Младшая сестра, ты проклята! — ахнул Ли Бо.

— Проклята? — переспросила я, его тревога передалась мне.

В мыслях воцарилась полная неразбериха: «За что? Кто?»

— Когда твои волосы стали белыми? — Ли Бо, казалось, застрочил на бумажке ещё быстрее.

— Всегда такими были, — чуть свободнее выдохнула я, поняв, что его так напугало.

Я-то уж было решила, что заклинатель увидел что-то недоступное обычному взгляду. Но видел он ровно то, что и все прочие люди.

— Значит, врождённое, и ничего уже не сделать. К тому же цвет глаз частично затронуло, такие они у тебя светлые… — опечалился парень и тут же поправился: — Но красивые, словно два солнца — золотые!

А ведь матушка предупреждала, что так и будет. Поэтому просила носить платок и тщательно убирать под него волосы. Неужели меня теперь не примут в орден?

Страх и беспокойство вгрызлись в сердце двумя лютыми зверями. Я судорожно вцепилась в поношенную ткань верхнего халата на коленях.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...

Соблазнение праведного заклинателя

Соблазнение праведного заклинателя

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win