Война нянь длилась ровно три месяца. Ксюша отправляла их в нокаут с легкостью олимпийского чемпиона — мука в фене, сахар в солонке, кот в кабинете... Пока на пороге не появилась София.
Она пришла как няня. Случайно. Временно. Потому что итальянские партнеры внезапно решили, что говорят по-русски, а платить за аренду как-то надо.
С первой же минуты всё пошло не по плану:
· Ксюша, обнаружив, что няня не плачет, а дает советы по усовершенствованию диверсий, заинтересовалась.
· Артем, увидев, что кто-то посмел парировать его сарказм, испытал нечто среднее между шоком и профессиональным интересом.
· София, поняв, что ее работа теперь включает тактические пельмени, перевод контрактов и спасение кота
В тексте есть: босс и подчиненная, властный герой, юмор и ирония, отец-одиночка, сильная героиня, черный юмор, няня, харизматичный герой
Глава 1. Мука в фене и другие радости жизни
Артем Чернов смотрел на новую няню через массивный дубовый стол, чувствуя себя следователем на допросе. Анкета была, мягко говоря, скудной. «София Орлова, 26 лет. Образование: лингвистическое. Опыт работы с детьми: отсутствует».
— Объясните, мисс Орлова, — его голос был низким и ровным, без единой нотки интереса, — что заставило человека с вашим образованием прийти в агенство по подбору домашнего персонала?
София сидела напротив, не робея под его тяжелым взглядом. В ее глазах плясали веселые чертики.
— Ну, знаете, в стране кризис, а итальянцы внезапно решили, что могут говорить по-русски сами. Оказалось, не могут, но осознание этого пришло к ним уже после того, как я осталась без работы. А кушать хочется всегда. Вот и пришла. Вакансия «няня для сложного ребенка» показалась мне… вызовом с элементами экстрима.
Уголок рта Артема дрогнул. Нагло. Но не глупо.
—«Сложный ребенок» — это мягко сказано. Ксения за последние три месяца отправила в нокаут семь профессиональных нянь. У нее талант.
—О, я обожаю талантливых людей! — искренне воскликнула София. — С ними не скучно.
В этот момент в кабинет без стука влетела Ксюша. Девочка лет девяти, с двумя аккуратными косичками и взглядом старой души.
—Пап, а новая жертва уже здесь? — спросила она, сладко улыбаясь. — Я уже подготовила для нее… сюрприз в ванной.
— Ксения, — строго сказал Артем, но в его глазах мелькнуло что-то, отдаленно напоминающее гордость.
—Не переживай, папочка, ничего смертельного. Просто небольшой тест на профпригодность.
София повернулась к девочке, ее лицо выражало живейший интерес.
—Очень люблю сюрпризы! Особенно в понедельник утром. Это задает ритм всей неделе. Пойдем, ознакомимся с творчеством?
Ксюша на секунду смутилась, но тут же восстановила самообладание.
—Пойдем. Только не плачь потом.
София последовала за ней в ванную. Артем, из любопытства, пошел behind. На полу лежал фен, из решетки которого сыпалась белая пыль.
— Это… мука? — уточнила София, наклонившись.
—Пшеничная, высший сорт, — с важным видом пояснила Ксюша. — Если включишь, получится зимняя сказка. Прямо здесь.
София внимательно осмотрела фен, потом посмотрела на Ксюшу.
—Технически интересно. Но, знаешь, недостаточно драматично. Мука — это банально. А вот если бы ты смешала блестки с сахарной пудрой... Блестки потом отмываются месяцами, а сахарная пудра при нагревании карамелизуется и намертво прикипает к спирали. Это был бы уже уровень «профи».
Ксюша открыла рот. Ни одна няня еще не давала ей советы по усовершенствованию диверсий.
—Хм… — сказала она, оценивая. — Это дельная мысль.
Артем, стоявший в дверях, не выдержал и фыркнул. Это был короткий, похожий на выдох, звук, но в гробовой тишине квартиры он прозвучал как выстрел.
София повернулась к нему.
—Что, уже смеетесь, Артем Сергеевич? А ведь я еще не включила.
— Мисс Орлова, — сказал он, пытаясь вернуть лицу привычное каменное выражение. — Вы приняты. Испытательный срок — одна неделя. Зарплата, как договаривались. Если выживете.
— О, я очень живучая, — улыбнулась София. — Как таракан в условиях ядерной зимы. Вы даже не представляете.
Проводив отца взглядом до лифта, Ксюша уперлась руками в боки и с вызовом посмотрела на Софию.
—Ну что, няня? Первый инструктаж. Правило первое: не трогай моего кота. Правило второе: не заходи в папин кабинет. Правило третье: мои щи должны быть без морковки. Выполнимо?
София сделала вид, что задумалась.
—С котом — ок. С кабинетом — я не шпионка. А вот насчет щей… Это сложно. Морковка — это цвет, это витамины, это сладость. Без нее будет скучно. Но я пойду на уступки. Я буду резать ее так мелко, что она будет ощущаться только как легкий намек на предательство.
Ксюша снова была озадачена. Вместо страха или злости она получала ответный юмор.
—«Намек на предательство»? — переспросила она.
—Ну да. Ты же ждешь щи без морковки, а она там есть, но ты ее не видишь и почти не чувствуешь. Это же чистой воды коварство. Тебе должно понравиться.
На лице Ксюши впервые за долгое время появилась не ехидная, а самая настоящая, детская улыбка.
—Ладно, — сдалась она. — Попробуем твое коварство. А теперь идем, я покажу тебе, какую кашу я НЕ ем.