Шрифт:
Уэсли потер шею.
— Ну, ты же слышал о щенках, верно?
— О щенках лабрадора Хевена, которых ты однажды превратил в поросят с помощью своей магии?
На лице Уэсли появилась робкая улыбка.
— Да, просто я пытался превратить их обратно в собак, но у меня ничего не вышло.
Удивленный Оливер не смог подавить смешок, который зародился у него в груди.
— Ты хочешь сказать, что они все еще свиньи?
— Хевен тоже не рад этому. Итак, я порылся в книгах и наткнулся на заклинание, которое должно сработать. Единственное, мне нужно несколько капель вампирской крови, чтобы…
— Ни за что! — прервал его Оливер. — Попроси у брата!
Уэсли скорчил гримасу.
— Он уже отказал мне. Вот я и подумал, может, ты захочешь помочь.
Оливер прищурился.
— Так поэтому ты вызвался помогать с приготовлениями к свадьбе? Надеялся, заполучить мою кровь?
Уэсли фыркнул.
— Будто бы я пошел на это! Я вызвался, потому что захотел. Думал, мы друзья.
— Все с тобой ясно, Уэс!
Он пожал плечами.
— Ну? Давай же. Нужно всего лишь несколько капель. Я принес маленький флакончик. Ты даже не почувствуешь этого. Это всего лишь булавочный укол. И все ради общего блага. Если я не смогу превратить этих свиней обратно в собак, они окончательно превратятся в бекон и колбасу
Оливер закатил глаза.
— Полагаю, это прозвища дал им Блейк.
Он слишком хорошо знал Уэса. Он будет ворчать и вести себя как настоящий зануда, пока не добьется своего. Лучше поскорее покончить с этим. Кроме того, Уэс был прав. Дать ему несколько капель вампирской крови не повредит, да и никому не повредит. В конце концов, вампирская кровь обладает прекрасными целебными свойствами.
— Ладно. Но ты мой должник, и не думай, что я не получу своего! Всего несколько капель. И это будет единственный раз, — признался он.
Уэсли просиял.
— Клянусь! — он достал из кармана маленький стеклянный флакончик, в который вмещалась всего одна унция жидкости. — Вот, наполните его наполовину.
Все еще качая головой, Оливер выдвинул клыки на полную длину. В тот же миг почувствовал, как в нем просыпается сила — результат проявления его вампирской натуры. Стойкий запах Урсулы достиг его ноздрей и окутал как кокон.
Если бы она была сейчас на кухне, а его клыки опущены, Оливер не смог бы удержаться и не укусить ее. Кровь в бутылках, которую он выпил у Самсона, насытила его, но не удовлетворила по-настоящему. Единственное, что могло по-настоящему утолить его голод, — это кровь Урсулы и ее тело, извивающееся под ним.
— Эм, Оливер, — подсказал Уэсли, вырывая из размышлений.
Он быстро поднес большой палец к губам и уколол его одним из своих клыков. Затем подставил пузырек к кровоточащему пальцу и стал капать в него, наблюдая, как уровень быстро поднимается до половины.
— О, Оливер, ты здесь.
Оливер резко повернул голову к двери, ведущей в коридор. На пороге стоял отец Урсулы, выглядевший немного бледным.
Когда их взгляды встретились, и глаза Яо Банга расширились от шока и недоверия.
— О, нет! — выдавил он. — Этого не может быть!
Оливер наморщил лоб, в то время как Уэсли пробормотал себе под нос:
— Твои клыки!
— Черт! — выругался Оливер, но было слишком поздно.
Он не убрал клыки, и его будущий тесть увидел это. Оливер шагнул к нему и заметил, как тот отпрянул к двери. В то же время Уэсли схватил открытый флакон, который Оливер все еще держал в руке.
Оливер бросил на Уэса злой взгляд. Из-за него он себя раскрыл.
Ведьмак пожал плечами.
— Сотри его память.
Рот Яо Банга открылся для крика, но Оливер оказался рядом с ним прежде, чем крик успел вырваться, закрыв ему рот рукой, прижав его к своему телу. В то же время он мысленно обратился к пожилому мужчине и отправил ему свои мысли.
«Ты ничего не видел. Ты зашел на кухню перекусить и увидел, как мы с Уэсли готовим бутерброды. Только это ты и увидел. Ты никогда не видел моих клыков. Ты никогда не видел крови».
Глаза Яо Банга стали пустыми, страх в них исчез. Оливер с облегчением отпустил его и отступил назад.
— Оливер, — пробормотал Яо Бан, прежде чем, пошатываясь, сделать несколько шагов вперед и протянуть руки, чтобы ухватиться за что-нибудь в поисках поддержки.
Оливер схватил его, прежде чем будущий тесть упал, и почувствовал, как тот обмяк в его руках.
— Дерьмо!
— Что ты наделал в этот раз? — спросил Уэсли.
— Я ничего не делал! — стирание чьей-либо памяти не оказывало такого эффекта на людей. Никто никогда не падал в обморок после того, как ему стирали память. Это было неправильно. Что-то пошло не так. — Черт, черт, черт! — Урсула не должна об этом узнать. — Позвони Майе! Сейчас! Доставьте ее сюда как можно быстрее. Скажите ей, чтобы она вошла через боковой вход, чтобы Урсула не увидела ее, когда вернется.