Небольшой городокъ Велико-Вингльбири находятся ровно въ сорока-двухъ съ тремя четвертями миляхъ отъ угла Гэйдъ-Парка. Въ этомъ городк?, какъ почти во вс?хъ городкахъ Великобританіи есть своя главная улица, тамъ называемая Гай-стритъ, съ огромными пестрыми часами на небольшой красной башн?, возвышающейся надъ городскими присутственными м?стами, — есть также въ немъ церковь, часовая, мостъ, театръ, рынокъ, тюрьма, клубъ и библіотека, гостинница, бассейнъ съ водокачальной помпой и наконецъ почтовая контора. Преданіе гласитъ, что гд?-то на перекрестк? къ двухъ дорогъ, миляхъ въ двухъ отъ «Велико-Вингльбири», находился также городокъ «Мало-Вингльбири». Общее пов?рье весьма охотно приписываетъ это названіе небольшому уголку въ конц? грязнаго переулка, населенному четырьмя нищими, колесниковъ и пивной лавочкой; но даже и на этотъ авторитетъ, при всей его слабости, должно смотр?ть съ величайшимъ подозр?ніемъ, потому что обитатели вышеупомянутаго уголка, вс? до одного, такого мн?нія, что м?сто жительства ихъ не им?ло подобнаго названія отъ самыхъ отдаленныхъ в?ковъ до настоящихъ временъ.
«Вингльбирійскій Гербъ», въ центр? главной улицы, противъ небольшого зданія съ огромными часами, есть главная гостиница города Велико-Вингльбири, — м?сто сходки коммерческихъ людей, почтовая станція, акцизная контора, — домъ «Синихъ» при каждыхъ выборахъ, и собраніе судей при уголовныхъ сл?дствіяхъ. Эта же самая гостинница служатъ главною квартирою Вистъ-Клуба «Синихъ Вингльбирійцевъ» (такъ названнаго для отличія отъ Вистъ-Клуба «Желтыхъ Вингльбирійцевъ», находящагося въ близкомъ разстоянія, по той же улиц?), и каждый разъ, когда какой нибудь фигляръ, или выставка восковыхъ фигуръ, или концертистъ заглядывали, во время своихъ странствованій, въ Велико-Вингльбири, то на вс?хъ углахъ этого городка обыкновенно приклеивались объявленія сл?дующаго рода: «мистеръ такой-то, над?ясь вполн? на великодушную щедрость, которою жители города Велико-Вингльбири постоянно отличались, занялъ, съ большими издержками съ своей стороны, отличныя и пом?стительныя комнаты, принадлежащія „Вингльбирійскому Гербу“. — Домъ этотъ, довольно обширныхъ разм?ровъ, выстроенъ изъ кирпича, на гранитномъ фундамент?; онъ им?етъ весьма хорошенькую залу, украшенную в?чно-зелен?ющими растеніями и оканчивающуюся въ перспектив? буфетомъ и стекляннымъ шкапомъ, въ которомъ лакомыя блюда выставлены въ такомъ порядк?, что при самомъ еще вход? привлекаютъ взоръ пос?тителя и возбуждаютъ аппетитъ ого до высшей степени. Боковыя двери изъ этой залы ведутъ въ „кофейныя“ и „коммерческія“ комнаты; а огромная, широкая, извилистая л?стница, какъ наприм?ръ: три ступеньки и площадка, четыре ступеньки и другая площадки, одна ступенька и еще площадки, полдюжины ступенекъ и опять площадка, и такъ дал?е, выводитъ въ галлереи спаленъ и лабиринты комнатъ, именуемыхъ „отд?льными“, гд? вы можете наслаждаться уединеніемъ также отд?льно, какъ и во всякомъ другомъ м?ст?, въ которомъ какое нибудь заблудшее созданіе по ошибк? заходитъ въ вашу комнату каждыя пять минутъ и выходитъ отъ васъ зат?мъ, чтобы заглянуть во вс? чужія двери вдоль галлереи, пока не найдетъ своей собственной.
Таковъ Вингльбирійскій Гербъ въ настоящее время, и таковъ Вингльбирійскій Гербъ былъ прежде, — н?тъ нужды, когда именно… положимъ, что хоть за дв? или за три минуты до прибытія лондонскаго дилижанса. Четыре лошади, накрытыя попонами — св?жая см?на для ожидаемаго дилижанса — спокойно стояли въ углу двора, окруженныя безпечной группой почтарей въ лакированныхъ шляпахъ и клеенчатыхъ блузахъ. Каждый изъ нихъ выражалъ свое зам?чаніе о достоинствахъ безмолвныхъ животныхъ; не вдалек? отъ нихъ стояло съ полдюжины оборванныхъ ребятишекъ, которые прислушивались съ очевиднымъ вниманіемъ къ разбору лошадиныхъ знатоковъ; и н?сколько ротоз?евъ, въ ожиданіи прибытія дилижанса, собралось вокругъ водопоя.
День былъ ясный и чрезвычайно знойный; городъ находился въ самомъ зенит? своей безд?йственности, и за исключеніемъ этихъ н?сколькихъ з?вакъ не видно было ни одной души. Но вотъ р?зкій звукъ почтоваго рожка нарушилъ монотонное безмолвіе улицы; дилижансъ показался и съ такимъ шумомъ и стукомъ пролет?лъ по избитой мостовой, что огромные часы надъ зданіемъ присутственныхъ м?стъ находились въ опасности завсегда потерять свой ходъ. Вм?ст? съ т?мъ, какъ открылись дверцы въ дилижанс?, по вс?мъ направленіямъ улицы распахнулась окна, выб?жали лакей, встрепенулись конюхи, з?ваки, оборванные почтари и мальчишки, какъ будто вс? они были наэлектризованы… началось застегиванье, разстегиванье, привязыванье, отвязыванье, перем?на лошадей, крикъ, брань… короче сказать, сцена приняла весьма д?ятельный, шумный видъ. Зд?сь остановится лэди, сказалъ кондукторъ. Не угодно ли пожаловать, сударыня? говорилъ лакей. — Есть ли у васъ отд?льная комната? спрашивала лэди. — Какъ не быть, сударыня, отв?чала горничная. — У васъ больше н?тъ ничего, сударыня, кром? этихъ чемодановъ? спросилъ кондукторъ. — Больше ничего, отв?чала лэди. — Дверцы хлопнули; кондукторъ и кучеръ с?ли на козлы, съ лошадей сдернули попоны — „Пошелъ!“ раздался крикъ, и дилижансъ помчался. З?ваки простояли еще н?сколько минутъ, пока дилижансъ не скрылся за уголъ, и потомъ одинъ по одному разбрелись по домамъ. Улица снова опуст?ла, а въ город? сд?лалось безмолвн?е прежняго.
— Томасъ! вскричала хозяйка „Вингльбирійскаго Герба.“ — Покажи лэди двадцать-пятый нумеръ.
— Слушаю, ма'мъ.
— Да вотъ зд?сь письмо къ джентльмену въ девятнадцатомъ нумер?. — Сейчасъ только принесли изъ гостинницы „Левъ“. Отв?та не нужно.
— Къ вамъ письмо, сэръ, сказалъ Томасъ, положивъ конвертъ на столь девятнадцатаго нумера.
— Ко мн?? сказалъ девятнадцатый нумеръ, отворачиваясь отъ окна, изъ котораго онъ любовался сценой, только что нами описанной.
— Къ вамъ, сэръ! (Лакеи всегда говорятъ намеками и никогда не выражаютъ полныхъ сентенцій.) Къ вамъ, сэръ! — Львиный лакеи, сэръ, — въ буфетъ, сэръ! — Хозяйка дома сказала: въ нумеръ девятнадцатый — Александеръ Тротъ, сэръ? Ваша карточка въ буфет?, сэръ?
— Меня зовутъ Тротъ, сказалъ девятнадцатый нумеръ, срывая печать. — Ты можешь итти, любезный.
Лакей спустилъ штору, потомъ снова поднялъ ее (настоящій лакей всегда долженъ что нибудь сд?лать передъ своимъ уходовъ), переставилъ съ м?ста на м?сто рюмки въ маленькомъ буфет?, вытеръ пыль, гд? вовсе не было пыли, сильно потеръ себ? руки, приблизился на цыпочкахъ къ двери и исчезъ.
Видно было по всему, что письмо если не им?ло совершенно неожиданнаго содержанія, то во всякомъ случа? было чрезвычайно непріятно. Мистеръ Александеръ Тротъ положилъ его на столъ и потомъ снова взялъ въ руки, прошелся по комнат?, шагая съ одного квадратика мягкаго ковра на другой, и даже пробовалъ, хоти весьма неудачно, просвистать какую-то п?сенку. Но ничто помогало. Онъ бросился въ кресло и вслухъ прочиталъ сл?дующее посланіе:
„Гостинница Синій Левъ и Согр?ватель Желудка“
„Г. Велико-Вингльбири.
„Пятница, по утру.
"Милостивый государь!
"Едва только узналъ я ваши нам?ренія, катъ въ ту же минуту оставилъ контору и пустился всл?дъ за вами. Ц?ль вашего путешествія мн? изв?стна; но предупреждаю васъ, что этому путешествію никогда не совершиться.
"Въ настоящую минуту я не им?ю зд?сь друга, на скромность котораго можно было бы положиться. Впрочемъ, это не должно служить препятствіемъ къ моему мщенію. Знайте, что ни Эмма Броунъ не будетъ подвергнута корыстолюбнымъ домогательствамъ безд?льника, отвратительнаго въ глазахъ ея и ненавистнаго въ глазахъ всякаго другого; ни я не покорюсь смиренно скрытнымъ нападеніямъ низкаго парасольщика.
"Милостивый государь! небольшая тропинка отъ Велико-вингльберійской церкви ведетъ черезъ четыре поляны къ весьма уединенному м?сту, изв?стному зд?шнимъ обывателямъ подъ названіемъ Стиффинсъ-Акръ (Мистеръ Тротъ затрепеталъ). На этомъ м?ст?, завтра по утру, за двадцать минутъ до шести часовъ, я буду ждать васъ. Въ случа?, если мн? не удается увид?ться съ вами, я постараюсь доставить себ? удовольствіе завернуть къ вамъ съ лошадинымъ бичемъ.
"Горасъ Гунтеръ
"P. S. Въ улиц? Гай есть оружейная лавка; посл? вечерней зари вамъ не продадутъ въ ней пороху…. понимаете меня?
"P. S. S. Сов?тую вамъ, пока не увидитесь со мной, не заказывать на завтрашній день завтрака. Это избавитъ васъ отъ лишнихъ расходовъ."
— Отчаянный разбойникъ! Я зналъ, что это будетъ! воскликнулъ испуганный Тротъ. — Я всегда говорилъ моему батюшк?, что лишь только онъ отправитъ меня въ эту экспедицію, а Гунтеръ станетъ пресл?довать меня какъ странствующій жидъ. Плохо д?ло жениться по приказанію и безъ согласія нев?сты! Что подумаетъ обо мн? Эмми, если явлюсь передъ ней, едва переводя духъ, уб?гая отъ этой адской саламандры! Что я стану д?лать теперь! Что могу я сд?лать! возвратиться въ Лондонъ значитъ навсегда потерять свою репутацію — лишиться нев?сты и, что еще бол?е, лишиться капитала. Если по?хать къ Броуну въ дилижанс?, то всл?дъ за мной явится и Гунтеръ на почтовыхъ; если отправиться на это м?сто, на это Стиффонсъ-Акръ (вторичный трепетъ), значитъ заран?е считать себя убитымъ… Я вид?лъ своими глазами, какъ этотъ челов?къ, стр?ляя въ ц?ль, изъ шести выстр?ловъ пять разъ сряду попадалъ во вторую петлю жилета, над?таго на чучелу, и если не туда, то непрем?нно въ голову. — И съ этимъ ут?шительнымъ воспоминаніемъ мистеръ Александеръ Тротъ снова воскликнулъ;- что я стану д?лать!