Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса (худ. Дж. Тенниел)
Annotation
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.
Льюис Кэрролл
Несколько слов о структуре fb2 файла
СКВОЗЬ ЗЕРКАЛО И ЧТО ТАМ УВИДЕЛА АЛИСА, ИЛИ АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
ОБЪЯВЛЕНИЕ[1]
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Глава XII
ДОПОЛНЕНИЕ I
Льюис Кэрролл
comments
Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса
Эпиграф
a
Предисловие
a
Глава I
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Глава II
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Глава III
a
b
c
d
e
Глава IV
a
b
c
d
e
f
Глава V
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Глава VI
a
b
c
d
e
f
g
Глава VII
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Глава VIII
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Глава IX
a
b
c
d
e
f
g
h
Глава XII
a
notes
1
2
3
*
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Льюис Кэрролл
СКВОЗЬ ЗЕРКАЛО И ЧТО ТАМ УВИДЕЛА АЛИСА
Несколько слов о структуре fb2 файла
{a} — комментарий Мартина Гарднера к сказкам Л. Кэррола
[1] — примечания и комментарии Н. М. Демуровой, примечания редактора, примечания авторов статей. Принадлежность примечаний указывается отдельно.
[*] — переводы иностранных слов.
СКВОЗЬ ЗЕРКАЛО И ЧТО ТАМ УВИДЕЛА АЛИСА, ИЛИ АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
ОБЪЯВЛЕНИЕ[1]
Вот уже свыше четверти века я прилагаю все усилия к тому, чтобы мои книги выходили напечатанными наилучшим образом, насколько это возможно в рамках избранных цен. Я глубоко огорчен тем, что последний завод «Зазеркалья» — шестидесятая тысяча — был пущен в продажу, ибо никто не заметил, что большая часть иллюстрации напечатана весьма неудачно, в результате чего книга не стоит тех денег, которые за нее платят. Я прошу всех, кто купил экземпляры из шестидесятой тысячи, вернуть их господам Макмиллану и К°, Бедфорд Стрит 29, Ковент Гарден, указав при этом свое имя и адрес; взамен им будут высланы экземпляры из следующего завода.
Я намереваюсь не уничтожать непроданные экземпляры, а пожертвовать их в рабочие институты[2], сельские читальни и прочие заведения того же рода, не имеющие достаточных средств для покупки подобных книг. В этой связи прошу направлять на мое имя по адресу господ Макмиллан просьбы о присылке этих книг. Письма должны быть заверены каким-либо ответственным лицом и содержать сведения о том, в какой мере данному центру удается покупать книги на собственные средства и каково среднее количество его читателей.