Джейн Эйр
вернуться

Бронте Шарлотта

Шрифт:

40

Мадемуазель, можно мне взять один-единственный из этих чудных цветков? Только чтобы дополнить мой туалет! (фр.)

41

Хорошенькая мордашка (фр.).

42

Здравствуйте, сударыни! (фр.)

43

Тем хуже! (фр.)

44

Нежных чувств (фр.).

45

Риччио Давид – придворный музыкант шотландской королевы Марии Стюарт и ее фаворит, убитый у нее на глазах. Здесь и далее примечания переводчика.

46

Джеймс Хепберн Босуэлл – шотландский дворянин. Женился на Марии Стюарт после убийства ее мужа, лорда Дарнли, в организации которого обвинили их обоих.

47

С жаром (ит.).

48

И думать не смейте! (фр.)

49

Невеста! (англ.)

50

Бытие, глава 24, стих 18.

51

Название лондонской тюрьмы (второй слог well означает «колодец»).

52

А вот и мистер Рочестер вернулся! (фр.)

53

Вечно (лат.).

54

Добрый вечер! (фр.)

55

Просто обожает свою английскую мамочку (фр.).

56

Без мадемуазель (фр.).

57

Ой! Как же ей там будет плохо – совсем неудобно! (фр.)

58

Настоящим выдумщиком (фр.).

59

Волшебные сказки (фр.).

60

На самом деле никаких фей не бывает, а если бы и были (фр.).

61

Чтобы утешиться (фр.).

62

Но вот выступил вперед один из них, подобный звездной ночи… (нем.)

63

Я взвешиваю помышления свои на чаше моего гнева, а дела – гирями моей ярости (нем.). (Цитаты из драмы Фридриха Шиллера «Разбойники», акт V, сц. I.)

64

Диковинка (лат.).

65

Для чего? (лат.)

66

Крестьянки (по-французски и по-немецки соответственно).

67

Еще достаточно молод (фр.).

  • 1
  • ...
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win