Шрифт:
В начале сентября, в чудесную пору золотой осени до начала сезона опасных штормов я вернулась во Францию, проведя месяц в монастыре с тобой доченька, а затем направилась в Париж, утешая себя надеждой о встрече с любимым.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
В ненастный февральский день 1625 года, 20 числа, вечером ко мне в Париж прискакал из Берри старый дворецкий моей бабушки и привез печальную весть:
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– Ваша милость, я обязан сообщить, что ваша бабушка, герцогиня де Брейль скончалась.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– И когда это произошло?
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– Третьего дня, ваша милость, 17 февраля. Я торопился, как мог, но дороги сейчас ужасны. Ваша бабка задолго до своей кончины приказала разыскать вас Париже и сообщить о ее смерти, когда это случится. Она так же приказала хоронить ее либо в вашем присутствии, либо без вас, но только если вы откажетесь прибыть для этого в Берри.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– Я приеду Берри… - я приняла нелегкое решение, - Пока отдыхай, а завтра утром мы выезжаем.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
Через два дня к вечеру я добралась в Берри. Скачка по ужасным зимним дорогам совершенно вымотала меня, и едва войдя в шато, я рухнула от усталости на руки подхвативших меня слуг. По счастью, горячая ванна, в которую меня погрузили, была быстро приготовлена расторопной вышколенной прислугой, затем ужин и сон в мягкой постели помогли мне восстановить силы. На следующий день я стоически вытерпела все погребальные церемонии, после того как саркофаг с ее телом был помещен в родовой склеп, закрывая его дверь и сбрасывая тяжкий камень со своей души, с чистым сердцем я смогла честно сказать:
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– Я прощаю тебе смерть моих родителей. Requiescat in pace!
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
Философ, сказавший однажды «Если достаточно долго ждать сидя на берегу реки, то она пронесет мимо вас труп вашего врага» оказался прав. В очередной раз. Но чаще всего этим рекам требуется помощь. Револьвером, например.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
Я вернулась в Париж только через месяц, за это время и дороги немного подсохли, и я смогла немного разобраться с наследством, уладив главные формальности. Теперь настал черед посетить все эти разнообразные шато, фермы, дома и так далее, дабы навести везде мои порядки. Бабушка уже лет пять, как хозяйством не занималась, а управляющие всегда что-то да уворуют, и за ними всегда нужен хозяйский контроль, знаю по опыту. Я понимаю, что человеческую природу не переделать, люди крали, крадут и будут красть. Но удержать это печальное явление в моих владениях, так что бы оно не стало чрезмерным, я всегда смогу. Если не буду лениться и пускать все на самотек. И занялась планом поездки по всем моим владениям во Франции, старым и новым. Да, кстати, пожалуй, надо бы и шато Ла Фер уделить внимание, чего добру без хозяйского присмотра за зря пропадать? Надо навести порядок и в нем! Решено, начну свое турне именно с шато Ла Фер! Надеюсь там еще не все разворовали? А может и Оливье вернулся в родной дом?
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
В первый понедельник апреля 1625 года, когда из Ла Фер я направлялась в одно из своих новых шато, унаследованных от бабки, я остановилась передохнуть и пообедать в гостинице «Вольный мельник» в городке Менг-сюр-Луар, мой обед неожиданно прервал граф Рошфор, доверенный человек кардинала Ришелье. Когда из окна своей комнаты я увидела весьма торопливо приближающегося верхом Рошфора, то сразу поняла - мои планы придется изменить. Его преосвященство просто так графа не отправил бы на поиски меня. Увы, мне пришлось немного подождать, пока мое любопытство было удовлетворено. Рошфор не смог сразу подойти ко мне – во дворе гостиницы он сцепился из-за сущего пустяка с каким-то мальчишкой, кажется гасконцем. Мальчишка сей разобиделся на шутку Рошфора, сказанную своему спутнику на ходу, без всякого злого умысла, по поводу цвета лошади молодого человека. Должна признать цвет лошади молодого человека – желтый – был весьма и весьма оригинальным и не ног не вызвать улыбку и шутку, вполне невинную. Но молодой человек шутку не понял, вспылил, и выхватив шпагу, бросился на Рошфора. Так часто бывает – свои наивность и робость молодые люди стараются спрятать за бравадой и нахальством. В итоге разыгравшейся грязной кабацкой драки мальчишка был избит слугами гостиницы, не смертельно ( оно и понятно – смертоубийство вредно для репутации гостиницы), но весьма болезненно. А Рошфор отобедал вместе со мной.
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
После обеда и обмена любезностями я прямо спросила Рошфора:
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height:
150%">
– Итак, вы привезли мне новости. И что его высокопреосвященство приказывает мне в этот раз?
<p style="margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:35.45pt;line-height: