Шрифт:
Гаффи понимающе кивнул. ‘Пока все чисто", - сказал он.
Мистер Кэмпион продолжил с достоинством. ‘Эти двое и их последователи ненадолго обосновались в долине, а затем старина строил планы по возвращению домой. Единственным недостатком долины было и остается, если уж на то пошло, то, что из нее очень трудно выбраться. Попав в нее, ты попадаешь в нее, и если урожай погибнет или ручей пересохнет, ситуация может быть крайне неприятной. Кроме того, здесь нет социальной жизни.
Миссис Ламберт и большинство остальных остались дома, в то время как Ламберт и пара друзей отправились домой. Удивительно то, что они туда добрались. Но, поскольку внутренняя политика была такой, какой она была в то время, поместья Ламбертов были конфискованы, и несчастный парень не мог собрать достаточно денег, чтобы снова вернуться в свою долину. Он появился в Англии и был любезно принят как своего рода святой человек. Но в то время никому не хотелось исследовать мир, и в конце концов он умер в отчаянии, передав свое королевство, в которое никто до конца не верил, английской короне.
‘Похоже, это был своего рода стандартный анекдот до 1190 года, когда Ричард Первый отправился в свой собственный крестовый поход, а затем отряд под командованием восхитительной души по имени Эдуард Верный покинул основную экспедицию в Тускии, пересек Романдиолу до Анконы и пересек Адриатику — как бы она тогда ни называлась — до места под названием Рагуза, где Динарские Альпы спускаются к морю’.
Он сделал паузу и виновато посмотрел на своего друга. ‘Мне жаль, что приходится рассказывать всю эту историю, ’ сказал он, ‘ но это абсолютно необходимо, если вы хотите получить четкое представление о том, что мы задумали. Продолжать с Эдвардом Верным: в конце концов, он обнаружил королевство Ламберта и был не очень впечатлен этим. В живых не было членов первоначальной группы, и Эдварду, похоже, это место не понравилось. Но он установил королевский штандарт и официально потребовал его у двух ящериц и медведя, насколько я могу разобрать. Положение не улучшилось, когда кто-то пустил слух, основанный на заумных и ошибочных расчетах, что долина была местом инцидента между Каином и Авелем. Это решило проблему, насколько Эдвард был обеспокоен. Он окрестил его Аверной и вернулся в Англию. Позже, когда он передал свой отчет Ричарду, король, похоже, был ужасно удивлен. Он вознаградил Эдуарда, но преподнес королевство как своего рода королевское оскорбление совершенно безумной семье Хантингфорест, предкам графов Понтисбрайт. Двое из этих парней погибли в экспедициях в это королевство, и я полагаю, что Ричард смеялся как над забавой — или его наследники смеялись — над юмором того периода, тяготевшим именно к этому.
‘Наконец, когда кто-нибудь из членов семьи становился немного нахальным, правящий король обычно предлагал съездить посмотреть на старое семейное владение’.
Гаффи ухмыльнулся, а мистер Кэмпион приободрился и продолжил свою речь.
‘Никто ничего особенного от этого не получил, ’ сказал он, ‘ примерно до 1400 года, когда Джайлс, Пятый граф, действительно отправился туда, стал наследственным паладином и построил замок. Ему мы обязаны большей частью нынешнего разговора. Он приказал изготовить корону, составил документы — так сказать, земельные акты - и подписал их и ратифицировал Генрих Четвертый. После этого все пришло в норму. Большинство Понтисбрайтов предпочитали оставаться дома, а семья, чьи поместья в мидлендсе пришли в упадок, получила другие в Восточной Англии и стала довольно важными людьми, связанными с правительством и тому подобными вещами. Несколько предприимчивых членов семьи заглянули в Аверну, когда совершали гранд-тур, и "Наследственный паладин" упоминался в семейных титулах на государственных мероприятиях, но место не было привлекательным и не представляло никакой ценности, и никто не обратил на это особого внимания.
‘Последний раз, когда это приобрело хоть какую-то известность, было в 1814 году, после переустройства Европы. Затем пятнадцатый граф Понтисбрайт тайно получил финансирование от британского правительства, что позволило ему тайно купить свое поместье у Меттерниха, крупного торговца недвижимостью того времени, так что никакой скандал из-за маленького клочка земли не мог привести к какой-либо драке, в которую могли бы быть вовлечены мы.
‘Затем в Крыму был убит последний граф, и роду пришел конец. Вот вам и все в двух словах, или, по крайней мере, большая часть’.
Закончив говорить, он встал с кровати и прошелся по комнате, его длинная худая фигура выглядела почему-то очень современно и прозаично после его рассказа.
Гаффи все еще был озадачен. ‘Я все это усвоил, - сказал он, - и, может быть, я полный дурак, но я все еще не понимаю, как ты дошел до этого. Я думал, ваша фамилия— ’ Он заколебался. Настоящее имя мистера Кэмпиона было одной из немногих тем, на которые в его присутствии было наложено табу.
‘А, ну что ж, теперь мы подходим к самому сложному’. Кэмпион мягко посмотрел на своего друга из-за очков. ‘Примерно восемь или девять месяцев назад вы либо помните, либо не помните, что в этой части света произошло небольшое землетрясение. Ничего особенного не произошло, но оно немного потрясло Италию и разбило несколько окон в Белграде. Долгое время никто не думал, что был нанесен какой-либо значительный ущерб, пока Игер-Райт, отдыхавший в Боснийских Альпах, не обнаружил, что в последнее время среди великих произошли определенные беспорядки. Повсюду были разбросаны куски камня и тому подобное. Что ж, тогда это ужасно важно и отражает всю суть дела в целом: он обнаружил от имени британского правительства, что при очень небольшой помощи такого человека, как Фаркуарсон, Аверну можно превратить в довольно полезное место. Видите ли, примерно это так. До прошлого года Аверна была небольшим овальным участком земли, полностью окруженным скалами, за исключением единственного узкого туннеля, по которому горный поток сбегал к морю. Я полагаю, что один из ранних Понтисбрайтов пытался прорваться по этому туннелю и так и не появился на другом конце. Но теперь, после прошлогоднего беспокойства, туннель перестал быть туннелем, а превратился в открытую расщелину в скалах, море поднялось, и у Аверны теперь есть небольшая береговая линия — целых пятьсот или шестьсот ярдов, я бы сказал. Фаркуарсон как эксперт ознакомился с этим, и, по его мнению, теперь было бы сравнительно просто продолжить хорошую работу, проделанную землетрясением, и превратить это место в чудесную естественную гавань ценой примерно в два шиллинга шесть пенсов, как считает политик.’
Круглые глаза Гаффи округлились еще больше. До него начал доходить смысл этой речи.
Фаркуарсон наклонился вперед. ‘Это еще не все, Рэндалл", - сказал он. "Есть все доказательства того, что на земле за замком находится неиспользованное нефтяное месторождение. Это было обнаружено, я полагаю, много лет назад, но, конечно, невероятные трудности транспортировки сделали это бесполезным. Даже сейчас я сомневаюсь, что это коммерческое предложение для экспорта; но кто захочет экспортировать это, если корабли могут принять это на месте? Теперь вы понимаете ситуацию, не так ли?’
‘Боже милостивый!’ - сказал Гаффи. ‘Естественная гавань с природным топливом’.
‘Похоже, таково общее мнение", - сказал Фаркуарсон, и Кэмпион вмешался, его тихий, глуповатый голос звучал странно в сочетании с важностью его выступления:
‘Только никто не хочет, чтобы у кого-то еще была такая естественная гавань в Адриатике", - сказал он. ‘Вероятно, по этому поводу будет много международных судебных разбирательств. Судебный процесс и в лучшие времена вызывает раздражение, но как раз сейчас было бы довольно неловко, если бы было много споров или суеты. Ситуация в Европе такова, какова она есть.’
‘Понятно", - медленно произнес Гаффи. ‘Полагаю, нет никаких сомнений в том, что это место на самом деле принадлежало графам Понтисбрайт?’
‘О, совсем никакой. Сначала они получили его по праву завоевания, а потом, на всякий случай, купили у Меттерниха. У них есть, или, по крайней мере, когда-то были, документы, хартия, регалии — фактически, квитанции, — и если бы семья не исчезла в Крыму, все было бы просто. Как бы то ни было, на момент исчезновения семья находилась на мели, и, похоже, на финише произошла общая неразбериха, и, честно говоря, все, что принадлежало Аверне, было потеряно. Вот где мы вступаем в игру. Это то, что мы делаем. Мы участвуем в своего рода фантастической охоте за сокровищами, на карту поставлено довольно многое. Сильные мира сего пронюхали об этом деле, сначала через Игер-Райта, а затем от своего собственного эксперта, и, решив, что дело было одним из тех сложных, слегка закулисных делишек, которые так хорошо сочетаются с моей личностью, они оказали мне честь, вызвав меня, предоставив мне полную свободу действий, и вот пожалуйста. Довольно мило, не правда ли?’