Герцог-авантюрист
вернуться

Хантер Мэдлин

Шрифт:

– Ты даришь ей слишком много подарков. Это допустимо? Сначала рубиновое колье, а теперь – лошадь. – Лэнгфорд внимательно посмотрел на друга. – Ты же подарил ей колье, верно?

– Пока нет. Сделаю это чуть позже.

– Когда? Ты ведь купил его несколько недель назад.

– Жду подходящего момента.

– Который, очевидно, еще не настал, – усмехнулся Лэнгфорд. – Похоже, что-то в твоем грандиозном плане пошло не так… Нет-нет, не нужно ничего объяснять. Я не из тех, кто выпытывает у друзей столь интимные подробности.

Адам поморщился.

– Она знает, что ты покупаешь ей лошадь?

– Нет.

– Стало быть, готовишь сюрприз. А в конюшне ее брата найдется место еще для одного скакуна?

– Не знаю.

– А тебе разве не стоило выяснить это, прежде чем совершать покупку?

– Черт возьми, что это за практичность? – Адаму совершенно не хотелось информировать друга о том, что леди Клара решила жить отдельно и собиралась обустроить свою собственную конюшню.

Какое-то движение возле аукциониста привлекло внимание Адама. Лошадь продали, и грум увел ее с площадки. И тотчас же другой грум вывел на суд зрителей жеребца настолько темного гнедого оттенка, что он казался почти черным. Конь высоко вскидывал ноги и пытался вырвать уздечку из рук удерживавшего его человека.

– Чертовски привлекательное животное, – заметил Лэнгфорд.

И Адам с ним согласился. Друзья подошли поближе к жеребцу, чтобы получше его рассмотреть. Какое-то время они внимательно изучали коня: Лэнгфорд проверял зубы, а Адам – ноги и подковы. Почти все посетители обступили гнедого, и аукционер наметанным глазом определил, что ставки будут высоки.

– Три года от роду, – сказал он. – Настоящий красавец. А еще норовист и никому не уступит на скачках. Отличный скакун. Для экипажа не подойдет, хотя его и можно приучить к упряжи.

– Как он относится к седлу? – спросил Адам.

– Терпимо. У джентльмена вроде вас проблем с ним не возникнет. Однако лгать не стану. Слабый всадник с ним не справится. Этот конь себе на уме, и ему требуется твердая рука.

– Как раз для такого всадника я его и покупаю. Похоже, они поладят.

– В таком случае будем надеяться, что вам удастся его купить, сэр. Ставки наверняка взлетят.

Адам отошел в сторону, и Лэнгфорд, последовав за ним, пробормотал:

– Страттон, ты уверен? Если он выбросит ее из седла, ты себе этого не простишь.

– Она этого не позволит.

– Ну, раз ты так в этом уверен… – В голосе Лэнгфорда отчетливо прозвучало сомнение.

Пятнадцать минут спустя Адам заплатил за коня требуемую сумму и организовал его доставку в свою конюшню.

– Мы не отдадим его ей прямо сейчас? – поинтересовался Лэнгфорд, когда друзья покинули аукцион.

– Мы никому ничего не отдадим. Это сделаю я один. И не сегодня.

– Очень жаль. Хотелось бы на это взглянуть. Если она действительно так любит лошадей, то наверняка сдастся и упадет к твоим ногам после этого подарка.

Представив такую картину, Адам рассмеялся. Впрочем, леди Клара так легко не сдастся, да он и не был уверен, что хотел этого.

Глава 13

В понедельник утром Клара проснулась довольно рано. Сегодня приступали к работе нанятые ею слуги, поэтому следовало рассказать им об их обязанностях и сообщить о своих ожиданиях.

Одевшись, Клара спустилась в столовую, где ее ждало множество блюд. В отличие от скудных блюд, приготовленных Джослин, сегодня можно было накормить с десяток человек. Клара положила в тарелку яйца – горячие, а не чуть теплые, как у Джослин.

Появившаяся в столовой женщина принесла утреннюю почту, а затем удалилась. Клара невольно улыбнулась. Кажется, именно эту женщину она наняла на роль экономки.

Поднявшись со своего места, Клара отправилась на поиски. Она обнаружила экономку под лестницей, где та беседовала с одной из новых служанок. При виде хозяйки обе присели в реверансе, а затем служанка поспешно удалилась.

– Вижу, вы уже приступили к своим обязанностям, миссис Финли, – сказала Клара. – Я надеялась встретить вас по приезде.

– Меня впустила служанка, и я сразу же взялась за дело. Надеюсь, вы не возражаете, миледи.

– Конечно, нет, – ответила Клара. – Но не могли бы вы сказать кухарке, что для меня не нужно готовить столько еды? Я живу одна и по утрам не слишком голодна. Передайте ей также, что все очень вкусно, а кофе – просто превосходный.

– Да, миледи.

– Не могли бы вы сообщить мне о приезде мистера Брэди, кучера?

– Он уже внизу, миледи. Ожидает встречи с вами. Сказал, что прихватил с собой грума – как вы и просили.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win