Блудные братья
вернуться

Филенко Евгений Иванович

Шрифт:

На счастье, Озма пришла в себя.

– Что со мной? – спросила она слабым голосом. – Где я?

– У меня на руках, – просипел Кратов.

– Мы живы? Финис… все уже закончилось?

– Кажется, да.

– Наверное, будет лучше, если я пойду сама?

Кратов не нашел сил, чтобы возражать.

– Ну, попробуйте, – сказал он, осторожно опуская женщину на ноги.

Озма тотчас же вцепилась в него, чтобы не упасть.

– Я не чувствую ног, – сообщила она виновато. – У меня есть ноги или нет?

– У вас есть все, что нужно хорошенькой женщине, – успокоил ее Кратов.

– Вы еще шутите, – проворчала Озма. – Ничего у меня нет. Может, и было когда-то, но сейчас не осталось. И я, кажется, оглохла.

Кратов похолодел.

– Покажите уши! – скомандовал он.

Озма с готовностью завертела головой. Кратов отвел свалявшиеся кудряшки, больше всего в мире боясь увидеть кровавые потеки…

– Не говорите ерунды, – сказал он сердито. – Раз вы слышите мои неуклюжие любезности, значит, с вашим слухом полный порядок. А я уж испугался, что у вас контузия…

– Конфузия?! – недоумевающе переспросила Озма.

– Контузия, – повторил Кратов. – Это когда человека приподнимут и как следует ушибут всем телом обо что-нибудь твердое. А конфузия – это когда я захожу в ванную, а там сидите вы облепленная зеленой тиной и мурлычете что-то непристойное, а дорадх вылизывает вам спинку…

– Вы наглец, доктор Кратов, – хмыкнула Озма. – Эффронс. Вы пользуетесь моей слабостью, чтобы безнаказанно унижать мое достоинство.

– Может быть, я больше не буду, – усмехнулся он.

– Уж постарайтесь… Когда мы ехали в Гверн, – продолжала Озма, – я смотрела по сторонам, и в голове у меня поселилась новая мелодия. Если бы мы доехали до конца пути, я додумала бы ее до конца. Но случилось… то, что случилось. И я ее потеряла. Все сгорело, и она сгорела тоже.

– И все же перестаньте хныкать, – строго проговорил Кратов. – Нам несказанно повезло тихонько отлежаться в самом сердце чудовищной резни. Мы не лишились ни рук, ни ног, ни даже головы – что бы вы там ни выдумывали. Нас даже не обожгло и толком не оцарапало, – он предусмотрительно убрал располосованную каким-то осколком руку за спину. – И мы свободны.

– Не знаю, – сказала Озма с сомнением. – Находясь в плену, мы, по крайней мере, не задумывались над тем, куда идти и чем питаться. И что пить – хотя то, что нам предлагали, было просто ужасно. Но сейчас я выпила бы даже кувшин этой кошмарной бодяги, что стояла на столе в вашей гостиной.

– Это проблема, – со вздохом признал Кратов. Он тоже не отказался бы сейчас глотнуть эхайнской бражки.

– Не подумайте, что я капризничаю. Просто у меня все кишки спеклись от жажды.

– В этом и состоит отличие свободы от рабства, – глубокомысленно заметил. Кратов. – Некоторым рабам нравилось, что за них все решают…

– Перестаньте хныкать! – передразнила его женщина. – Лучше давайте куда-нибудь идти. Тем более что у меня уже выросли ноги.

– Мы должны добраться до Гверна, – печально сказал Кратов. – Загвоздка в том, что я не представляю, в какой стороне этот чертов Гверн, как далеко до него топать и будут ли нам усыпать дорогу розовыми лепестками.

– Негатив… не будут, – уверила его Озма и носком туфельки подбросила облачко пепла.

– Во всяком случае, нам следует вернуться на шоссе и двигаться в прежнем направлении. И надеяться, что на Юкзаане все дороги ведут в Гверн…

Держась за руки, они поплелись в направлении медленно вытанцовывающих свой данс-макабр хоботов жирного дыма.

По мере приближения к закопченным и покореженным остовам бронемехов решимость Озмы падала. На опушке уничтоженного огнем сада женщина остановилась и неуверенно убрала ладошку с кратовского локтя.

– Нам нужно все это видеть? – спросила она упавшим голосом.

– Не уверен, – ответил Кратов. – Но, может быть, наш «стуррэг» чудом уцелел. Или найдется хоть какое-то оружие. Или… еще что-нибудь.

– Я здесь вас подожду, – сказала Озма.

– Пожалуй, – согласился он.

Ему тоже не хотелось рыскать среди дымящихся обломков. Но здесь не было никого, кто сделал бы это вместо него.

3

…От маленького, уютного «кокона» осталась лишь лепешка из металла и пластика, присыпанная какой-то керамической крошкой. В пылу сражения по нему прошлись, и не однажды. Т'литт Гтэрнегх, бывший первый геобкихф Департамента внешней разведки, которого черти понесли демонстрировать свое геройство и власть в боевой обстановке, получил свое в полной мере и теперь лежал неподалеку, и змеиный глаз на его груди слепо таращился в загаженное дымами небо. Собственно, этот глаз был единственной приметой, по которой можно было опознать его прежнего владельца. Все остальные тела были изувечены и обожжены до неузнаваемости. Возможно, среди них находились Юзванд и его рассудительный, оставшийся безымянным водитель…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win