Шрифт:
1604. 1203. великанша, песни диких. — Запись Толстого относится, вероятно, к посещению им какого-либо простонародного балагана, которые до сих пор устраиваются в Париже во время местных ярмарок, приурочиваемых обычно к праздникам.
1605. 1203—4. Pere Lachaise. — Парижское кладбище Пер-Лашез, названное так по имени духовника Людовика XIV аббата Лашеза, у которого в этой местности был загородный дом, подаренный ему королем. Кладбище было основано при Наполеоне I в 1804 г. На нем похоронены многие знаменитости: государственные деятели, писатели, ученые, артисты и т. д.; в числе их: Абеляр и Элоиза, Мольер, Лафонтен, Бомарше, Бальзак, А. де Мюссе, Россини, Шопен, Кювье, Араго, Лавуазье, Сен-Симон, Тальма, м-ль Марс, Рашель, Ройе-Коллар, Бенжамен Констан, наполеоновские маршалы: Ней, Даву, Макдональд и многие другие. — В мае 1871 г., при подавлении Парижской коммуны версальскими войсками (ген. Галиффе), было расстреляно на кладбище Пер-Лашез несколько сот отступивших сюда во время боя коммунаров; в настоящее время на одной из стен кладбища (так наз. «стене коммунаров») воздвигнута в память этого события мемориальная доска, представляющая барельефное изображение сцены расстрела; ежегодно в день Парижской коммуны, 18 марта, у этого памятника происходят многолюдные демонстрации в честь павших бойцов Коммуны.
16/28 марта. Стр. 120.
1606. 1207. Мармье — Xavier Marmier (1809—1892), — французский писатель и путешественник, автор многочисленных книг, в которых нашли себе оправдание его путевые наблюдения. В 1840-х гг. он посетил между прочим и Россию; впечатления, вынесенные им из этого путешествия, он изложил в книге «Lettres sur la Russie, la Finlande et la Pologne» (1849). Знакомый с русским языком Мармье перевел несколько рассказов русских авторов, вошедших в книгу «Nouvelles du Nord» (1882). Он находился в дружеских отношениях с И. С. Тургеневым, который, вероятно, и познакомил его с Толстым.
1607. 1207. Miss Pancouk, — Может быть, Эрнестина Панкук (ум. 1860 г.), вдова французского публициста и издателя Шарля Панкука (основателя «Moniteur’а»), переводчица произведений Гёте на французский язык («Poesie de Goethe», 1825); у нее в Париже было нечто в роде литературного салона, в котором собирались писатели, артисты, художники и ученые.
1608. 1208. Келeр. — О личности Келeр ничего выяснить не удалось.
17/29 марта. Стр. 120.
1609. 1209. Rue Lafitte. — На углу этой улицы и Итальянского бульвара находился модный ресторан Maison doree, в котором Толстой несколько раз обедал, судя по записям в Дневнике.
1610. 12010. гогета, — Goguettes — свободные кружки любителей пения, существовавшие в Париже в первой половине XIX века и получившие свое наименование от французского слова gogue — шутка, забава. Это были своего рода народные клубы, с очень демократическим составом посетителей, состоявших преимущественно из рабочих, ремесленников, мелких служащих и т. п. Число гогет в Париже, в эпоху их наибольшего процветания, при Луи-Филиппе, доходило до 300. Некоторые из них носили особые названия: «Les bons Enfants», «Les Grognards», «Les Braillards», «Les Bergers de Syracuse», «Les Infernaux», Les «Enfants de la Lyre» и т. п. Собрания гогет происходили по воскресениям в разных кабачках и народных дешевых ресторанах, большею частью на окраинах города. Доступ на них был открыт для всех желающих, хотя в каждой из гогет был свой, более или менее постоянный контингент посетителей (les affiles de la goguette). Каждый посетитель имел право выступать на собрании с песнями своего или чужого сочинения, причем авторы обычно пользовались известными популярными в публике мелодиями, подгоняя под них текст своих песен, а иногда импровизируя его тут же на месте. Некоторые из этих певцов любителей впоследствии достигли значительной известности, как например, Пьер Дюпон, о котором Толстой упоминает в записи от 1 марта. Содержание песен, распевавшихся в гогетах, было очень разнообразно, но очень часто в них звучали политические и даже социальные мотивы, благодаря чему гогеты подвергались иногда репрессиям со стороны администрации; так, в 1840 г. была закрыта одна из наиболее популярных гогет, «Les Infernaux», а руководители ее подверглись судебному преследованию («Les Francais peints par eux-memes», Paris, 1841, tome IV, pp. 313—321). На этот «демократический» характер гогет есть намек и в записи Толстого. Вторично Толстой упоминает о своем посещении гогеты в записи под 5 апреля; в тот же день он сообщает в письме к В. П. Боткину о том, что по воскресеньям посещает «зa заставой клуб народных стихотворцев» (см. т. 60). Посещение гогеты не произвело на Толстого особо благоприятного впечатления. Впрочем, следует отметить, что в эпоху «Второй империи» гогеты переживали уже период упадка и постепенно исчезали, уступая свое место входившим в моду кафешантанам.
1611. 12010. Schiller. — Фридрих Шиллер (1759—1805), немецкий поэт. Толстой особенно ценил его «Разбойников» и некоторые баллады.
1612. 12010—11. Cafe des Mousquetaires. — Сведений об этом кафе не имеется.
18/30 марта. Стр. 120.
1613. 12012. Вrісоп — Неизвестное лицо, относительно которого не удалось получить никаких сведений.
1614. 12014. Hartmann — Мориц Гартман (1821—1873), немецкий писатель и политический деятель, участник революции 1848 г., принужденный после ее подавления эмигрировать и живший преимущественно в Париже, откуда он совершал поездки по Франции, Швейцарии и Англии. В эпоху Крымской кампании он состоял корреспондентом парижских газет с театра военных действий. Гартман был автором многочисленных повестей и рассказов, критических статей, путевых очерков и др. произведений. В 1860 г. он вернулся на родину и поселился в Вене, где состоял редактором газеты «Neue Freie Presse» («Allgemeine Deutsche Biographie», В. X, S. 697).
1615. 12014. Oppenheim — см. прим. 1520.
19/31 марта. Стр. 120.
1616. 12017. Laboulaye. — Edouard-Rene Laboulaye (1811—1883) — французский писатель-публицист, ученый и политический деятель. Он занимал в College de France кафедру сравнительного законоведения и редактировал журнал «Revue historique de droit». Лабулэ считался знатоком английского и американского законодательства. В эпоху Второй империи он принадлежал к умеренно-либеральной оппозиции. В 1856—1857 гг. он читал историю администрации и законодательства Римской империи первых веков нашей эры. Лекции его отличались простотой и содержательностью и привлекали к себе внимание публики. Главные труды его: «Paris en Amerique» (1863), «L’Evangile de la bonte» (1869), «Channing et sa doctrine» (1870) и др.; ему принадлежит также несколько чисто литературных произведений: «Contes bleus» (1863), «Le Prince Caniche» (1868) и др.
1617. 12018. Алсуфьева — По предположению С. Л. Толстого, это Марья Алексеевна Олсуфьева, рожд. Ребиндер (1831—1866), первая жена Василия Александровича Олсуфьева (1831—1883), который в конце 1850-х гг. был почетным попечителем Московского второго уездного училища.
1618. 12020—21. Faux bonshommes. — Комедия Барьера и Капандю, шедшая с большим успехом в театре Vaudeville. В ней выведен целый ряд представителей современного французского буржуазного общества, прикрывающих пышными фразами и притворными чувствами свою внутреннюю пустоту, алчность и себялюбие; отсюда — заглавие пьесы.
20 марта/1 апреля. Стр. 120.
1619. 12023—24. у Демезона. — Повидимому, то же лицо, которое в записи от 3/15 марта обозначено инициалами de М., а 2 апреля — Demaison. В Записной книжке отмечен его адрес: Rue de la Victoire, 11. Каких-либо сведений об этом лице получить не удалось.
1620. 12029. Largo — Часть симфонии или сонаты.
21 марта/2 апреля. Стр. 120.
1621. 12033. Д. Калошин, — О нем см. прим. 700.
22 марта/З апреля. Стр. 121.
1622. 1214. Записался у Киселева — В это время еще действовало правило, согласно которому всякий русский подданный, выехавший за границу, должен был зарегистрироваться в русском посольстве или консульстве; это и сделал Толстой, хотя с большим опозданием. С 11 июля 1856 г. русским послом во Франции был гр. Павел Дмитриевич Киселев (1788—1872), один из деятелей эпохи Николая I, много лет бывший министром Государственных имуществ (1837—1856).