Месть Роха
вернуться

Стерх Юрий

Шрифт:

При этих словах Варт недовольно поджал губы и тяжело взглянул на лейтенанта. Тот, заметив его взгляд, осекся на полуслове. В их сообществе, а тем более с поисковиками такого ранга, как Сорем, так дела не делаются. Своим нетерпением Фурс мог испортить всё, а Варт уже для себя решил, что без Сорема он в ту авантюру, которую ему предложил изгнанный из храма капитан и бывший лейтенант какого-то там воинствующего ордена, не пойдет, хоть и дал уже предварительное на то согласие.

Но Сорем спокойно посмотрел на Варта, понимающе улыбнулся и, переведя взгляд на Фурса, твердо произнес:

— Хотелось бы услышать от вас, уважаемый Фурс, некие подробности планируемого вами мероприятия. Что такого важного и ценного мы будем искать не где-нибудь, но аж за самим Великим Хребтом? Также меня интересует состав нашей группы, окончательная цель и моя доля, а иначе поищите кого-нибудь другого.

Лейтенант вперил в него долгий немигающий взгляд, затем медленно кивнул и, зыркнув на всё еще недовольно поджимающего губы Варта, проговорил нехотя, тщательно подбирая слова:

— К сожалению, о таких подробностях может рассказать только сам Краме и только после того, как ты пройдешь испытание и будешь зачислен в отряд. Моя же задача проста — искать для этого похода опытных поисковиков и ловцов. На остальное, увы… я не уполномочен, но…

Он заговорщически заозирался по сторонам и наклонился к столу так, что почти уперся в столешницу носом.

Сорему ничего не оставалось, как тоже наклониться к нему, подставив ухо.

— Благодаря настойчивым рекомендациям Варта, — зашептал Фурс, — и самостоятельно собранной мною информации о тебе, я могу в виде исключения чуть приоткрыть завесу…

Показав жестом, чтобы Сорем пододвинулся к нему поближе, он проговорил еще тише:

— Знаю только, что за Хребет нас доставят. Как? Увидишь сам, но уверяю, это будет для тебя в новинку.

Поисковик бросил удивленный взгляд на Варта, и тот прикрыл глаза, подтверждая сказанное Фурсом.

— Я уже в отряде, уважаемый Сорем, — тонко улыбнулся хозяин кнута и расправил согнутым указательным пальцем аккуратно подстриженные усики. — Прошел испытание и, поверь мне, мой друг, если бы это было обычное рядовое приключение, то я бы тебя не позвал…

Сорем внимательно посмотрел на Варта и прислушался к тому, о чём там шепчет представитель нанимателя.

— Цель, — так же тихо продолжил Фурс, — не разграбленный звёздный корабль Древних, потерпевший крушение несколько тысяч лет назад. Местность дикая, опасная, местные боятся соваться туда, и поэтому корабль тот до сих пор так и не обнаружили. Храму с этого корабля нужно всего только несколько приборов, остальное отдается на разграбление отряду, и еще… вам всем причитается по десять полноценных гротов каждому, помимо трофеев. Более чем щедрая награда, я считаю.

Он выжидательно уставился на Сорема, но тот не спешил давать согласие.

— Кто основной наниматель?

Фурс пожал плечами и откинулся на спинку стула.

— Могу только сказать, что еще совсем недавно он служил храму и был изгнан. О большем не скажу…

Сорем внимательно посмотрел на Варта, что-то тревожное шевельнулось внутри его, и он решившись медленно кивнул.

— Хорошо. Что там еще за испытание такое?..

Испытание

Лагерь, в который Фурс и Варт собирали поисковиков, находился в половине дневного пешего перехода от города Дремен, в старой заброшенной деревеньке, имевшей в округе дурную славу. Местные жители поговаривали, что лет так двадцать назад на нее напала стая голодных горгуди* и устроила там кровавый пир, не оставив в живых никого. Потом эту деревню местные жители начали обходить стороной, справедливо считая, что если горгуди протоптали к ней дорожку, то это уже навсегда.

Краме для своих целей такое место подходило лучше всего, и он превратил заброшенное селение из десятка ветхих и покосившихся домов в настоящий полевой лагерь. Деревня эта имела одну единственную улицу и была огорожена почерневшим от времени частоколом с крепкими, обитыми железными полосами воротами.

Видимо, в те далекие времена, кто-то забыл закрыть калитку на ночь, и в селение пришла беда…

На тот момент, когда Фурс с Вартом привели в заброшенную деревню Сорема, в отряде уже насчитывалось два с половиной десятка матерых поисковиков, великолепно знающих не только все тонкости своей профессии, но и умеющих очень неплохо держаться за меч и в совершенстве владеть каким-нибудь другим, не менее смертоносным оружием.

Среди общей массы хорошо экипированного и вооруженного народа были и такие, от которых настоящие поисковики старались держаться подальше. В народе их называли — ловцами, и охотились они, как правило, не за сокровищами Древних, а в основном за людьми. Наличие в деревне ловцов немало удивило Сорема, и тот косо посмотрел на Варта.

Обладатель боевого кнута лишь пожал плечами, ничего не ответив.

Ловцы — это особая каста наемников, охотящихся исключительно на людей и не имеющих абсолютно никаких моральных принципов. Умелые и бесстрашные бойцы, опытные следопыты, для них не имело значения, на чей след становиться — отъявленного преступника или женщины с грудным ребенком на руках, лишь бы за это платили много и вовремя.

Попав за ворота, Варт раскланялся с Фурсом и Соремом, выразив при расставании надежду, что скоро они увидятся вновь, и если Сорем решит остаться в отряде, то его дом третий слева, и он почтет за честь, если тот согласится поселиться с ним под одной крышей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win