Шрифт:
МИССИС БОЛДУИН. Ты не осознаешь, как сильно я тебя люблю, или не стал бы так говорить. По мне лучше умереть от голода, но с тобой, чем и дальше жить, как сейчас.
ФРЕД (скептически качает головой). Ты не знаешь, каково это, голодать. И потом, с чего ты взяла, что он даст тебе развод? Он будет долгие годы держать тебя на коротком поводке – только для того, чтобы насолить.
МИССИС БОЛДУИН. Нет. Я уверена, что он не такой злой. Надо отдать ему должное – он всегда относился ко мне по-доброму… как он это понимал. Воспринимал меня, как свою игрушку, призванную радовать глаз, показывал другим, чтобы они завидовали ему. Но он давал мне все, о чем я его просила, без единого слова… даже больше, чем я просила. Он, возможно, не знает, что означает слово «муж», но показал себя заботливым владельцем. Это надо признать. Я не думаю… (Она мнется).
ФРЕД. Продолжай! Я уже готов услышать, что любишь и его.
МИССИС БОЛДУИН (с улыбкой). Пойми меня правильно. Я просто не могу представить себе, что он дьявол во плоти, каким он тебе рисуется. (Мрачно). Я люблю его? Скорее мои родители полюбили его деньги. Он гораздо старше меня, и у нас нет ничего общего. Я просто не люблю его, вот и все. А теперь, будучи его женой, я ненавижу его! (Последние слова она выплевывает… и следует пауза). Но каков твой план?
ФРЕД. Когда придет время, я пойду к нему и прямо скажу, что мы любим друг другу. Предложу ему спокойно, без скандала, развестись с тобой. Если он такой, каким ты его себе представляешь, – и тут я с тобой не согласен – он даст тебе развод, и об этом не прознают газеты. Если же он попытается поднять шум, мне есть, чем его припугнуть. (МИССИС БОЛДУИН в изумлении смотрит на него). Я не терял времени зря. Безупречным прошлым он похвалиться не может.
МИССИС БОЛДУИН. Что ты узнал?
ФРЕД. Сейчас сказать не могу. К тебе это не имеет никакого отношения. Финансовая сделка.
МИССИС БОЛДУИН. Финансовая сделка?
ФРЕД. Да. Дела давно минувших дней. (Резко меняет тему). Что его задерживает? Когда он собирался приехать?
МИССИС БОЛДУИН. В телеграмме написано – к обеду. (С жаром). Если бы ты знал, как я мучилась, когда принесли телеграмму! Я знала, что он приезжает, но все-таки надеялась, а вдруг что-то его задержит. Получив телеграмму и зная, что он уже едет, я думала только о том, как он заявит свои права на меня – будет насиловать своими мерзкими поцелуями. (ФРЕД стонет в бессильной ярости
Конец ознакомительного фрагмента.