Шрифт:
Но я никогда не забуду этот голос. Его владельца звали Дайкоку. Японский бог богатства. Чувство юмора, стоит сказать, у него просто отменное… Он-то и засунул меня в этот мир, в эту страну, в это тело.
И вот я здесь. Бедный почти нищий якудза самого низкого ранга. Мой ранг: сятэй или младший брат. Ахиро Кэнтаро. Неспособный держать ни сена в руках. Такая вот ирония.
— Moshi-moshi? — Кирико ответила на звонок. — Да, он рядом. Ахиро! Тебя.
Кирико толкнула меня плечом и протянула телефон.
— Кто там?
— Кёдай. Сказал срочно.
Кёдай — старший брат. Человек, который находится одним рангом выше меня.
Я взял телефон в руку и приложил к уху.
— Слушаю.
— Срочно приезжай домой. Есть разговор.
— Понял. Скоро буду.
Я закрыл телефон-ракушку и передал Кирико, после чего взял миску с лапшой и допил остатки бульона.
— Расплатись,— сказал я и встал из-за стола. — И идем, меня вызывают в Старейший Дом.
От лапшичной до парковки, где стоял мой мотоцикл было примерно полчаса неспешной ходьбы. Мы спешили, поэтому добрались до него трусцой примерно минут за десять. Я воткнул ключ в замок зажигания, надел каску и, заводя мотор, дёрнул педаль.
— Я могу поехать с тобой? — спросила она стоя рядом.
— Тебе нечего там делать. Ложись отдыхай.
— Но… вдруг тебе понадобятся деньги? — не сдавалась она. Я ухмыльнулся. По-доброму.
— Вряд ли. Там мне деньги точно не понадобятся.
Я кинул ей ключи от квартиры и выехал на трассу.
Когда я добрался до нашей базы, небо давно рассвело. Из темно-синего, усеянного звездами, оно превратилось в светло-голубое. Хорошо поспал — ничего не скажешь! Я запарковался у входа, вытянул подножку и поднялся по лестнице. У входа в здание стояли два здоровенных бритоголовых парня, которых уместно было бы сравнить с японскими демонами — Oни. Не хватало только рогов с клыками, дубин в руки и красной кожи.
Они привычно смерили меня взглядом и пропустили внутрь. Я поднялся по лестнице на третий этаж, прошел по длинному коридору и постучал в дверь костяшками пальцем.
— Входи, — донеслось с той стороны.
Я отворил дверь и вошел внутрь.
Просторное, но аскетичное помещение с белыми стенами. На полу паркет. По центру комнаты широкий прямоугольный стол за которым спокойно могло поместиться по четыре человека в длину и по два в ширину.
Я поклонился.
— Присядь, — сказал кёдай — Куросаки Рюсэй — и указал рукой на край стола.
Я присел на колени, подложив под них подушку.
— Чем ты занимался этой ночью?
— Ничем, — сказал я. — Гулял на окраине Кобе у порта.
— Хочешь сказать, что ничего необычного ты не сделал? — спросил он, чуть вздернув брови.
Куросаки Рюсэй — обычный японец. Коротко стрижен, круглая форма лица, худосочное, но жилистое телосложение.
— Наказал троицу грабителей, которые пытались отобрать деньги у женщины с ее дочкой на нашей территории, — честно ответил я.
— Вот именно! — сказал он, повысив голос. — Что это ни черта не наша территория! Она смежная, спорная, на ней нет четкого владельца. А это значит, что ты покалечил троих стажёров — кандидатов на вступление в соседнюю семью Андо за просто так. Ты можешь представить во что это теперь выльется?
— Это наша территория, — спокойно ответил я. — И я не позволю каким-то Андо здесь делать все, что им вздумается.
Старший брат выдохнул.
— Ты ведь полгода назад уже совершал подобный поступок. Помнишь? Тогда ты навёл шороху, и поколотил сятеев семьи Андо. Да, вполне заслуженно, я понимаю. Они тогда пытались украсть девчонку с нашей территории. Но что ты в итоге сделал? Вместо того, чтоб отправить ее домой — приютил у себя. Ты у нас теперь что, главный сутенер?
— Нет. Кирико выполняет обязанности горничной.
— Горничной, — выдохнул он. — Кэнтаро, что с тобой такое? Тебя в этом году как подменили.
Я ничего не ответил. Не говорить же ему, что меня и вправду подменили!
— Ты пойми, теперь вопрос придётся решать с сятэй-гасира, — заявил Куросаки. — Он хочет поговорить с тобой. Лично.
С сятэй-гасира? То есть — с младшим лейтенантом моей семьи. Плохо дело.
— Когда назначена встреча? — спросил я.
— Мы едем к нему прямо сейчас, Ахиро.
И будто мало мне проблем, в моей голове зазвучал смех. Знакомый, чёрт его дери, до зубного скрежета. В глазах потемнело, и тогда в моих ушах прозвучал голос:
— Давно не виделись, Ахиро Кэнтаро. Нам с тобой нужно серьёзно потолковать!
Проклятье! В последний раз, когда я слышал этот голос, я распрощался со своей прошлой жизнью. Ну и что тебе ещё от меня нужно, бог богатства, Дайкоку?
— Похоже, ты забыл, чего я от тебя жду? — усмехнулся он.
Сегодня всем от меня что-то нужно! И якудзе и японского богу. Что ж, по очереди, господа. Мне хватит времени на всех!
Глава 2
С Дайкоку мы познакомились сразу после моей смерти. Он не отвечал на мои вопросы; не говорил зачем он пришел.