Шрифт:
Софья хотела расспросить его подробнее, но в этот момент к ним приблизился детектив Крестовский.
– Добрый вечер, – произнес он, внимательно оглядывая обоих. – Не имел чести быть представленным. Павел Иванович Крестовский.
– Софья Андреевна Белозерская, – ответила Софья, протягивая руку.
– Алексей Николаевич Воронцов, – добавил Алексей, стараясь сохранять спокойствие.
– Очень приятно, – кивнул Крестовский, не отводя от них проницательного взгляда. – Прекрасный вечер, не правда ли?
– Да, весьма, – ответила Софья, с трудом сдерживая дрожь в голосе.
– Я заметил, вы весь вечер держитесь вместе, – продолжил детектив. – Вы знакомы давно?
– Мы познакомились сегодня, – ответил Алексей, стараясь говорить как можно более непринужденно. – Софья Андреевна очаровала меня своей красотой и остроумием.
– Рада слышать, – улыбнулась Софья, бросая на Алексея быстрый взгляд.
Крестовский еще некоторое время расспрашивал их о разных мелочах, пытаясь вывести на чистую воду. Алексей и Софья отвечали уклончиво, стараясь не выдать своего волнения. Наконец, детектив, видимо, удовлетворившись их ответами, извинился и отошел.
– Пронесло, – выдохнула Софья, как только Крестовский скрылся из виду.
– На время, – мрачно ответил Алексей. – Нам нужно уходить.
Они незаметно выскользнули из бального зала и, пройдя через темные коридоры, оказались на заднем дворе особняка. Холодный ночной воздух приятно освежил разгоряченные лица.
– Пора делить добычу, – сказала Софья, доставая из-под платья небольшой бархатный мешочек.
Алексей вынул из кармана фрака несколько драгоценностей и высыпал их на ладонь. Брошь княгини Щербатовой сверкала в лунном свете, рядом с ней переливался рубин с перстня генерала и мерцало колье графини Бельской.
– Впечатляет, – признала Софья. – Неплохо для одного вечера.
– Мы сработались, – ответил Алексей, впервые за вечер позволив себе искреннюю улыбку. – Надо будет повторить.
– Не думаю, что это хорошая идея, – сказала Софья, пряча свою долю в мешочек. – Крестовский не дурак. Он нас запомнил.
– Тогда тем более нужно действовать быстро, – парировал Алексей. – Пока он не начал копать глубже.
Внезапно их внимание привлекла брошенная на землю газета. Заголовок, напечатанный крупным шрифтом, гласил: "Выставка драгоценностей в Зимнем дворце".
– Кажется, у нас появились новые планы, – сказал Алексей, поднимая газету.
– Зимний дворец? – переспросила Софья, ее глаза заблестели. – Это уже серьезно.
– А ты разве боишься риска, Софья Андреевна? – усмехнулся Алексей.
– Риск – мое второе имя, Алексей Николаевич, – ответила Софья, ее улыбка стала хищной. – Когда начнем?
– Завтра утром обсудим детали, – сказал Алексей, сворачивая газету. – А сейчас нам лучше разойтись.
Они обменялись короткими кивками и, растворившись в ночной темноте, разошлись в разные стороны. Каждый из них был погружен в мысли о предстоящем деле и о том, какую роль в нем сыграет их новый, пока еще хрупкий союз.
Алексей всё ещё не был полностью уверен в Софье, но его тянуло к ней. Он осознавал, что эта женщина может быть опасна, но это лишь разжигало его интерес.
Софья, несмотря на внешнюю непринуждённость, была настороже. Она видела в Алексее не только соперника, но и потенциальную угрозу. Однако она также понимала, что вместе они могут достичь гораздо большего.
Вдали послышался глухой рокот. Это были звуки начинающейся рабочей демонстрации. Алексей невольно вздрогнул, вспоминая события прошлого. Он почувствовал, как тяжелая тень тревоги ложится на его душу. Предчувствие беды не покидало его. Он знал, что эта ночь – лишь начало чего-то большего, чего-то неизбежного.
Глава 2. Слезы Афродиты
Величественные стены Зимнего дворца были окрашены теплыми янтарными лучами заходящего солнца, когда Алексей Воронцов и Софья Белозерская, словно грациозные хищники, плавно влились в толпу гостей, собравшихся на эксклюзивную выставку. Их взгляды, словно острые лезвия, молниеносно анализировали обстановку, подмечая потенциальные цели и возможные угрозы.
Алексей, облачённый в идеально скроенный чёрный фрак, излучал уверенность и очарование. Его стальной взгляд смягчался едва заметной улыбкой, когда он обращался к окружающим. Софья же, напротив, была воплощением грации в платье цвета морской волны, которое подчёркивало её изящную фигуру и придавало её глазам загадочный блеск.
"Взгляните, дорогая," прошептал Алексей, склонившись к уху Софьи, "похоже, мы не единственные, кто охотится сегодня вечером."
Софья проследила за его взглядом и заметила группу напыщенных аристократов, собравшихся вокруг витрины с драгоценностями. Их жадные взгляды были прикованы к центральному экспонату – легендарному ожерелью "Слеза Афродиты".
"Ах, Алекс," отозвалась она, используя его прозвище, "неужели ты думаешь, что эти павлины способны оценить истинное сокровище?"
Алексей усмехнулся, его глаза блеснули озорством. "Конечно, нет. Но они могут невольно предоставить нам ценную информацию. Давай послушаем, о чем щебечут эти птички."