Линии: краткая история
вернуться

Ингольд Тим

Шрифт:

В «Линиях» оставили свои следы микологические изыскания моего отца, мои полевые исследования среди саамов и попытки освоить игру на виолончели. В главе 1 приведена страница из моей обильно нотированной копии шестой из знаменитого набора сюит для виолончели Иоганна Себастьяна Баха; в главе 2 вы найдете один из рисунков моего отца – мицелий; а в главе 3 я вспоминаю, как пастухи-саамы странствовали не только пешком или на лыжах, но даже и на снегоходе с механическим приводом. Лично для меня опыт написания этой книги стал особенно приятным, поскольку он объединил музыкальное, семейное и антропологическое измерения моей жизни. Для меня эта книга открыла новую фазу мышления, которая продолжает приносить плоды в моей последующей работе, например, в нескольких главах сборника эссе «Быть живым» (2011), в заключительной главе «Проводя линию» моей книги «Делание» (2013) и совсем недавно в «Жизни линий» (2015), где я сосредоточился на связи между линиями и атмосферой. Но меня также поразило внимание, которое «Линии» привлекли к себе за девять лет, прошедших с тех пор, как я дописал эту книгу. Похоже, в соответствии со своей темой, «Линии» проложили себе путь в те уголки практики и исследования, которые были мне почти неизвестны или в которых я всё еще остаюсь новичком, и в результате эта книга привела ко всевозможным разговорам – с архитекторами и дизайнерами, художниками и каллиграфами, поэтами и художниками, ткачами и корзинщиками, музыкантами и композиторами, танцорами и хореографами, экологами и географами, теологами и философами, а также с исследователями языка и литературы во всех ее проявлениях. Книга вдохновила как минимум две выставки современного искусства – одну в Городской художественной галерее в Эдинбурге (май – июль 2012 года) и другую в Центре Помпиду в Меце (январь – апрель 2013 года) – и была переведена на французский, испанский и японский языки.

Всё это внимание было очень лестным. Но меня озадачило, что единственная гуманитарная дисциплина, в которой эта книга остается изгоем, – моя собственная: антропология. Я часто задавался вопросом, почему так вышло. Для меня антропология тем и замечательна, что она дает свободу, которая доступна немногим другим научным дисциплинам: следовать собственным склонностям, мыслить вне рамок академических условностей и писать так, чтобы письмо отвечало вызовам живого опыта. В этом смысле «Линии» – вполне антропологическая книга. И всё же порой мне кажется, что она также знаменует собой момент, когда наши с антропологией пути окончательно разошлись. Может, это и не повод для беспокойства. В наши дни принудительной междисциплинарности, когда дисциплинарная ученость не приветствуется, а то и активно порицается, можно – и зачастую мне казалось, что так я и делаю – жить жизнью пирата в открытом исследовательском море, нападая на любые корабли, встретившиеся на пути, ради богатств, которые там можно отыскать. Однако, как и многие другие, я нахожу официальную риторику междисциплинарности отупляющей, поскольку в ее основе лежат нетерпеливые и непрекращающиеся требования данных и результатов, навязываемые агрессивной неолиберальной экономикой знаний. «Линии» выступают за другую науку – не требующую спешки, щедрую в своих обязательствах по отношению к тем, у кого нам есть чему поучиться, бескомпромиссную в сопротивлении разного рода окончательным решениям, которые принесли столько бед в истории человечества, сравнительную в своем признании, что всё и всегда может быть другим, и критическую в том смысле, что никогда нельзя довольствоваться тем, что есть. На мой взгляд, эти качества лежат в основе антропологии, и именно поэтому, несмотря на все соблазны со стороны других дисциплин, я продолжаю считать себя антропологом.

Тим Ингольд

Абердин, ноябрь 2015 года

Список иллюстраций

1.1 Язык на стыке между мыслью и акустическими образами

1.2 Различия между текстом, партитурой, рисунком и гравюрой

1.3 Текст и партитура как «восприятие» и «выражение»

1.4 Рукопись конца IX века, помеченная невмами

1.5 Невмы григорианской нотации

1.6 Параллельные регистры слов и музыки, из современного сборника рождественских песен

1.7 Речь, письмо, дикция и мануальный жест

1.8 Фраза из участка какари в чу-но-май

1.9 Уроки декламации с килика Дуриса

1.10 Первая сёга, написанная для Кавори Игути ее учителем игры на флейте

1.11 Часть страницы партитуры шестой сюиты для виолончели соло Баха

1.12 Узор из священной книги шамана шипибо-конибо

2.1 Мицелий

2.2 «Протоптанная линия»

2.3 Страница из книги с метками на ушах оленей

2.4 Кора спелого сладкого каштана

2.5 «Общая карта руки»

2.6 Созвездия северного небесного полушария

2.7 Рисунок пещер Гортины на юге Крита

2.8 Чукотский рисунок, изображающий пути в царстве мертвых

2.9 Узоры kolam из Тамилнада и кельтский спиральный узел

2.10 Абеламские мужчины за работой над рисунком

2.11 Женская мантия шипибо-конибо

2.12 Таитянская to'o в узловатой обтяжке

2.13 Формирование стороны треугольника в одеяле индейцев навахо

2.14 Завязанный узлами шнур палингави

2.15 Кипукамайок, или «тот, кому поручено кипу»

2.16 Шарф, сотканный майя-киче

2.17 Рукописная хартия IX века

2.18 Текстурный шрифт Иоганна Зензеншмидта

3.1 Сплетение и сеть

3.2 Линии оккупации: римский город Дуробривы

3.3 Карта ручья Скельбеккен на датско-германской границе

3.4 Карта профиля слоев грунта, обнаженных на археологическом объекте

3.5 Написанное печатными буквами имя и подпись автора на пунктирной линии

3.6 Иерархия уровней интеграции в современном печатном тексте

3.7 Часть доски для игры «Путешествие по Европе»

3.8 Модели места как ступицы-и-спиц и как узла переплетенных линий

3.9 Изображение мест и троп, скопированное с рисунка, сделанного вальбири на бумаге

4.1 Французское arbor consanguinitatis XVIII века

4.2 Генеалогия Дома Франции, 1350–1589 годы

4.3 Диаграмма родства в виде печатной платы

4.4 Модификация и диверсификация видов вдоль линий происхождения

4.5 Линии передачи и перемещения

4.6 Два изображения последовательности из пяти поколений

5.1 «А» Иа-Иа

5.2 Варианты буквы «А»

5.3 «От точки к точке: в воображаемой „Н“»

5.4 Эволюция буквы «А» от иероглифа в виде головы быка до римской заглавной буквы

5.5 Рисунок Джона Рёскина, изображающий побеги вокруг корня итальянской сосны

5.6 Деталь из каллиграфии Сянь-юй Шу

5.7 Печати, вырезанные известными китайскими каллиграфами

5.8 Классическая римская капитель на надгробной плите I века нашей эры

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win