Шрифт:
Проверить это можно было единственным способом: приехать на работу. Так что Миа отогнала от себя призраки прошлого, оделась в «традиционное» для себя черное: слегка мешковатые джинсы и безразмерную толстовку с капюшоном, на которой был нарисован огромный волк-оборотень, и отправилась на работу.
Оказавшись в небольшом, на девять сотрудников, офисе, она кивком поприветствовала толстушку Клариссу, от которой сегодня аппетитно пахло корицей, и махнула рукой долговязому угрюмому Крису Хаглеру. Тот кивнул в ответ, и начал что-то активно печатать на своем ноутбуке.
Миа обошла Клариссу, и направилась прямо по коридору, в кабинет шефа. Тяжелая дверь с массивной металлической ручкой оказалась закрыта. Миа постучалась. Послышались тихие голоса — за этой дверью почти всегда было очень проблематично разобрать слова, ради чего Джеффри ее когда-то и поставил. А спустя некоторое время дверь открылась, и Кассандра увидела растрепанного и слегка раскрасневшегося Алаверо. И сразу же подумала, что, если шеф вырвал его из объятий очередной пассии, то так Рику и надо.
— А, это ты, — бросил он вместо приветствия. — Проходи, только тебя и ждем.
— Я пришла сразу, как смогла. — тихо заметила она, заходя в помещение. Дверь за ее спиной громко закрылась, и девушка слегка вздрогнула.
— Это значит «когда стерла любой намек на то, что ты — женщина»? — ехидно осведомился Алаверо, вальяжно разваливаясь на одном из красных кожаных кресел для посетителей.
— Это значит «оделась так, чтобы было удобно дать тебе по морде», — огрызнулась она, и заняла соседнее такое же кресло.
Рик только рассмеялся, запрокинув голову, и обнажив смуглую шею. Девушка невольно задержала на нем взгляд, отметив, что щеголь, как всегда, одет безупречно. На нем были белоснежная рубашка, с нарочито расстегнутыми двумя верхними пуговицами, тщательно выглаженные черные брюки, и какие-то дорогие туфли, брэнд которых Миа определить не могла, только примерно прикинуть, сколько такие могут стоить. На средний палец левой руки он нацепил серебряный перстень с сапфиром, а на правую руку — серебряные же часы с черным кожаным ремешком. Поймав ее взгляд, мужчина залихватски подмигнул, и она тут же сделала вид, что осматривается вокруг, сравнивая помещение со своими воспоминаниями.
За годы кабинет претерпел изменения: Джефф теперь сидел за антикварным столом из красного дерева, а все кресла, включая два для посетителей, были кожаными и очень удобными. Красная кожа удачно контрастировала с белоснежным пушистым ковром под ногами, и с кремовыми стенами. На столе стоял небольшой прозрачный чайничек с зеленым чаем, и чашка из того же набора. Стопка документов теперь лежала в специальной папке рядом с дорогим ноутбуком. Все указывало на то, что «Талион» процветает.
Джефф расслабленно сидел за столом, пил чай, и ждал, пока его подчиненные сядут и соизволят выслушать. Убедившись, что Рик пошутил столько, сколько собирался, а Миа больше не будет огрызаться, шеф, наконец, заговорил:
— Игры в песочнице кончились? Отлично, значит, вы наконец-то готовы меня выслушать, — удовлетворенно констатировал он, внимательно посмотрев сначала на одного, а потом на вторую.
— Прости, Джефф, я тебя внимательно слушаю, — кивнул Алаверо. — Впрочем, не могу говорить за дорогую Кэсси.
— Я тоже, — подтвердила и она. — Чем раньше ты договоришь, тем быстрее я избавлюсь от этого павлина. Хотя бы временно.
Джефф поправил неизменный строгий бежевый пиджак, переложил трость с серебряным набалдашником в форме оскаленной головы пантеры со своих колен, и, чуть прокашлившись, начал:
— Боюсь, ты нескоро избавишься от него надолго. Наш новый клиент — мэр одного небольшого курортного городка. Тихое, пасторальное местечко. Там даже рабов не держат, мол, немодно и невыгодно. Вы с Алаверо отправляетесь туда в командировку.
— А подробнее? — Рик нахмурился, разом растеряв игривое настроение.
— Там орудует маньяк, и он скоро расстроит мэру весь бизнес, потому что убивает исключительно туристов. Парочки, у которых случился разлад, и кого-то потянуло на сторону. Платит очень хорошо. Пятьсот зеленых за одни проведенные в городе сутки плюс расходы. Каждому. Максимальный срок, который он готов содержать агентов, — месяц. В случае провала вы возвращаете только половину полученной суммы, но провал — это полное отсутствие продвижения по делу. Впрочем, есть две сложности. Во-первых, ему нужно чтобы работали тихо. Так что вам придется изображать счастливую парочку, вроде тех, что интересуют маньяка. И делать это убедительно: ни одна распоследняя горничная города не должна заподозрить, что вы ловите этого ублюдка. Во-вторых, никакой связи со мной или с самим мэром. Его телефоном я вас обеспечу, на крайний случай или для отчета о серьезном прорыве. Миа, если нужны деньги на замену твоего камуфляжа — обращайся.
Она оторопела.
— Нет, спасибо. Но почему именно я? Мне казалось, ты считаешь меня недостаточно опытной для подобного…
— Считаю, — согласился шеф, перебивая ее. — Но, во-первых, никто лучше тебя не сумеет сыграть потенциальную жертву, а во-вторых, вы с Эриком ближе всего друг к другу по возрасту. У меня сложилось впечатление, что это важно для психопата, так что кроме вас двоих мне отправить некого. Бертран О`Дэйли — тот самый мэр — рассчитывает, что мы оправдаем свою безупречную репутацию. К тому же, если я не буду допускать тебя к операциям, ты никогда не наберешь достаточно опыта.