Шрифт:
— Эх, поскорее бы увидеть атлантические волны, — заявила она.
— Обязательно увидишь, киса, — подмигнула Марла. — Они не оставят ни одного человека равнодушным. Но секс с серфером лучше любой океанской волны…
— У тебя и такие бывали?
— Каких у меня только не было… Я воистину профессиональное бюро…
Все заржали, а спустя минуту решили закурить. Хотелось оказаться поскорее на месте и увидеть открытую границу, чтобы наконец унять мандраж. Марла сама невольно подбавляла газу.
С последними многоэтажками и видом на цивилизацию ребята попрощались в Тулузе.
— Как может не быть пограничников? — не унимался Антон, вспоминая с ужасом высадку с товарняка и направление в лагерь.
Марла не сорвалась на чужое малодушие и хладнокровно объяснила:
— Мы поедем через Пиренейские леса и высокогорья. Там очень легко затеряться и оторваться от ментов. Тем более, что делить между собой французам и испанцам? А мигрантам одинаково худо будет и внутри стран…
Философские размышления сводились к бессмысленной путанице. Логического ответа у преступного мира быть не могло, и Антон по итогу сам себя осадил за глупый вопрос. Выбора не было. Оставалось лишь молиться.
Вновь по соседству предстали взору многовековые скалы и дремучие заросли. Ребята выбрали самое неприметное и безлюдное шоссе из всех имеющихся. Фантазия вырисовывала сцены, где пятеро преступников вынуждены укрываться от полиции высоко в горах и начинают выживать по законам джунглей.
Марла вновь закурила и прикрыла свой вызывающий неформальный образ черной толстовкой.
— Приготовьтесь, мышата, мы уже на финишной прямой…
Компания пристально уставилась в лобовое стекло, ожидая кардинальных изменений. Машины в вольном темпе ехали навстречу, что немного облегчало душу. Но тут дорога стала двухполосной и Марла первой издала вспыльчивый вопль:
— Нет! Нет! Сука! Нет! Они там… Они стоят целым постом на границе… Я их отсюда вижу…
Растерянно и безмолвно странники застыли без дыхания. Никто не знал, что делать дальше. Страх вынуждал поскорее развернуться и умчать обратно. Впереди стали виднеться несколько патрульных машин, через которые нельзя было проскочить незаметно.
— Нас по любому остановят, — ни на шутку запаниковала Марла, — чую жопой, что оборванцев с криминальной рожей они мимо не пропустят. Я разворачиваюсь!
В этот самый момент Маша кинулась вперед и не позволила Марле совершить маневр.
— Нет, — смело и настойчиво заявила она, — езжай вперед… Мы проскочим…
— Но, детка…, — прозвучал истеричный писк.
— На максимум скорость!
— Чего?!
— Давай газу!
Все ошеломленно наблюдали за приказным тоном Маши и обескураженно выполняли ее поручения. Марла выжала педаль газа. Побледневшие ребята, потеряв дар речи, прижались к сиденьям.
— Когда остановят, тормози. А дальше подыгрывай мне.
Девушка сделала глоток воды и храбрыми глазами прицелилась в пограничника в форме, который уже заметил непорядок на дороге и с недоумевающим взглядом пошел навстречу.
Марла беспрекословно выполняла свою роль и гнала на полной скорости, объезжая машины. Леон настороженно посмотрел на пассию и моментально смирился с ее решением. Пацаны закрыли глаза и ждали, что произойдет чудо.
В момент, когда дорожный инспектор сделал командный жест тормозить, Маша свалилась на коробку передач и началась трястись в конвульсиях. Марла от неожиданности затормозила и выпученными глазами уставилась на актрису, понимая, к чему та клонит. Мужчина с затаившейся злобой бежал к нарушителям беспорядка, Марла опустила окно.
— Officier… officier… Plut;t! Plut;t! Une personne se sent mal! Nous devons aller; l’h;pital! La jeune fille souffre d’une forme grave d’;pilepsie et n’a pas de m;dicaments avec elle… Plut;t! Les premiers secours sont n;cessaires! Elle pourrait suffoquer! (пер. с франц.: Офицер… офицер… Скорее! Скорее! Человеку плохо! Нам нужно в больницу! У девочки тяжелая форма эпилепсии и при себе нет лекарств… Скорее! Нужна первая помощь! Она может задохнуться!)
Пограничник ошеломленно прирос к асфальту, видя, как беднягу бросает из стороны в сторону, а изо рта выплескивается пена. Он замешкался. Глядя по сторонам, мужчина забыл про должность и пытался найти помощь, но вокруг никого не было.
— Plut;t! — давила нервным воплем Марла. — Elle est inconsciente! Elle va mourir! Nous devons aller; l’h;pital le plus rapidement possible! (пер. с франц.: Скорее! Она без сознания! Она умрет! Нам скорее надо в больницу!)
— Аller! Conduit plus vite! — перепуганный увиденным зрелищем сжалился инспектор и объявлял строго в рацию. — Laissez-les passer, leur copine est inconsciente! Avez-vous besoin d'une escorte? (пер. с франц.: Езжайте! Езжайте быстрее! Пропустите их, у них девушка без сознания! Вам нужно сопровождение?)