Шрифт:
Бела демонстративно поворачивается к нему спиной и уходит.
Лола (смеется): Вы просто дьявол, господин Пинкус. Женщины должны вас остерегаться.
Альберто (довольно смеется): Я скорей ребенок. И зовите меня Альберто.
Лола: Нет, нет, я опасаюсь.
Альберто приближается к ней, обнимает. Она смеется.
Лола: Ну, пришли. Спасибо, что проводили и извините, что я не предлагаю вам подняться ко мне.
Альберто: Разумеется. Мне бы не хотелось задевать ваши чувства.
Лола: Спасибо.
Альберто (передает ей корзину): Так на исходе субботы.
Лола: В 8.
Уходят. Входит Амци в пальто , накинутом на пижаму. Его ведут под руки Бруно и Циля. Голова Амци перевязана, лицо искривлено.
Альберто: Добрый день , Амци. Ну что, все в порядке? Выписали? (Амци не узнает его). Это же я, Альберто!
Амци (безразлично) А-а. (Пауза). "Дорогой Амци Хоффштеттер, сегодня мы прощаемся с тобой, Дорогой Амци Хоффштеттер, сегодня мы прощаемся с тобой. Дорогой Амци...
Альберто (пытается засмеяться): Забавно.
Все уходят.
Картина 12
Утро. Улица. Появляется Ципора с детской коляской. Качает коляску.
Входит Авнер с тележкой, на которой стоит чемодан, останавливается рядом с Ципорой.
Ципора: Весна наступила, а еще холодно.
Авнер делает ребенку козу.
Ципора: Ты пугаешь моего сына, отойди.
Авнер: Если бы это был мой сын, у него была бы душа художника. Я бы посвящал его во все свои сны, все свои чувства.
Ципора: Насчет душа художника- не знаю, но горб бы у него точно был. (Оборачивается назад): Ну вот, похорон только не хватало. Это может напугать ребенка. Отсюда надо убираться в другую страну. Здесь все или больные или мертвые. На этот раз - Амци, опухоль в мозгу. (Ребенку) это не папа, не папа, у-тю тю... Тссссс.
Уходит. Могильщик тащит тележку с гробом Амци, накрытом простыней. За ней следуют Бруно, рыдающая Циля, Бьянка, Бела, Лола, Альберто, Зиги, Геня, Эльханан, Мотке. Процессия останавливается у дома Хоффштеттеров. Альберто выходит вперед, готовый произнести прощальную речь.
Бьянка (громко): Может, не надо речей?
Лола: Господин Пинкус - писатель и лектор.
Бьянка: Какой он писатель - не знаю, но что он - мошенник, так это известно.
Между собравшимися возникаее какой то шум.
Мотке: Тихо! Имейте таки уважение к покойнику!
Бьянка: Мошенник и все.
Лола: Не каждый, кто не хочет на ком-нибудь жениться - мошенник.
Бьянка: А морочить голову несчастной женщине, а потом перекинуться на другую - это, по-вашему, порядочно?
Альберто: Дорогой Амци Хоффштеттер!
Появляется Анждела, красивая иностранка в красивой одежде, с рюкзаком и камерой. Лола: Американка!
Все оборачиваются в сторону иностранки. Она делает шаг навстречу им.
Анджела: Извините...
Лола: Ну?
Анджела: Is this the old quarter of the city?
Лола: Ты на похороны попала. Как раз вовремя. Не упустила момент. Кам, кам. Он умер. Нету его. Из нот.
Анжела: What ceremony is going on here?
(Общее замешательство)
Seems like funeral.
К ней подходит Альберто, сдержанно-торжественный: I am so sorry. This way, please.
Присутствующие расступаются, давая иностранке дорогу. Альберто подводит ее к гробу.
Анждела: I was just passing by. I'm tourist. Excuse me.
Альберто: Невеста. The groom's father. The groom's mother.
Анжела: Is it a funeral or a wedding? (про себя) I don't know what is going on.
Альберто: Дорогой Амци Хоффштеттер!
Бьянка: И все таки он - мошенник.
Альберто: Сегодня мы провожаем в последний путь...
Могильщик: Да будет ему земля пухом...(увозит тележку).
Лола (Анжеле): Come, come. You are in. Deep deep.
Альберто кладет руку на плечо Анжделы. Она отстраняется: I'm sorry. I'm just on vacation.
Лола: Вакейшн! Что вы себе думаете там в Америке? Хир пипл дай! Нот Америка хир! Вен тайм ту вип, так вы нам тут рассказываете про вакейшн!
Все уходят. Остается Анжела. Авнер задерживается, но затем и он уходит со своей тележкой. Анжела собирается уходить. Позади нее появляется Эльханан.