Шрифт:
— Гарбер! — крикнул Киз одному из своих людей, указывая на репортеров. — Убери их отсюда! Забери камеру!
Не успел Поуп пошевельнуться, как двое фэбээровцев налетели на него, схватили видеокамеру и разбили ее о пол.
— Вы не имеете права! — закричал Поуп. — У меня есть права как у журналиста! Прекратите сейчас же!
Два агента стали подталкивать его к двери. Заметив Хэрригэна, Поуп сделал резкий рывок в сторону. Фэбээровцы несколько замешкались, а потом бросились к репортеру. Сопротивляясь, Поуп мгновенно включил миниатюрную видеокамеру, которую спрятал в руке, и быстро заснял все, происшедшее в комнате.
— Это сокрытие преступления, Хэрригэн! — затем прокричал он. — Вы не имеете права не допускать сюда прессу!
Агенты ФБР вытолкали его в дверь. Киз в бешенстве уставился ему вслед, потом снова повернулся к Хэрригэну. Ему понадобилась секунда или две, чтобы успокоиться.
— Я могу это устроить, Хэрригэн, — продолжая начатый разговор, сказал он уже очень спокойным голосом, — можете мне поверить. А теперь — убирайтесь отсюда!
Хэрригэн встретился с его ледяным взглядом. Он не любил, когда ему угрожают, и все же что-то в голосе Киза заставило его понять, что это не просто обычные угрозы. Произнесенные слова подействовали на него. Они были сказаны буднично, без излишней драматизации, и Хэрригэн понял, что Киз мог привести свою угрозу в исполнение.
— Да кто вы, черт бы вас побрал, такой, Киз? — спросил Хэрригэн, очень спокойно глядя ему прямо в глаза.
Парень по фамилии Гарбер подошел и стал рядом, готовый по первому же приказу выпроводить полицейского.
Хэрригэн окинул Гарбера с ног до головы взглядом, затем снова посмотрел на Киза. Двое мужчин, ничего не говоря, стояли друг против друга и молча смотрели один на другого. Они достигли полного понимания. Хэрригэн знал теперь, что Киз не просто какой-то там федеральный агент. Как бы не так. Федеральные агенты не грозят офицерам полиции, что те могут бесследно исчезнуть. Киз, в свою очередь, тоже понял, что Хэрригэн его раскусил. Кивнув на прощание, детектив вышел из разгромленной спальни.
Хэрригэн спустился и вышел из особняка, от гнева и напряжения он еле сдерживал себя. На улице оказалось полно народу. Врач судебной медицинской экспертизы, команда экспертов из полицейской лаборатории, масса сотрудников полиции — все толкались у входа. В здание их не пускали, и они не знали, что делать. Все перешло под юрисдикцию Киза, подумал Хэрригэн.
Он увидел Леону и Лэмберта, которые стояли и разговаривали у одной из патрульных машин. Они наблюдали, как оставшуюся в живых свидетельницу вынесли на носилках и поместили в машину «скорой помощи». Однако Хэрригэна почему-то не покидали сомнения, что до больницы девушка не доедет. Он отвел в сторону Джерри Лэмберта.
— Хочешь, чтобы я тобой гордился, сынок? — спросил он. — Пойди на любые ухищрения, на какие только способен, проследуй за ними и узнай, куда они отвезут ее. Меня найдешь у Рея. — Он промолчал, чтобы придать вескость следующим своим словам:
— Смотри, будь поосторожней. Этим ребятам палец в рот не клади.
— Не беспокойтесь, лейтенант, — небрежно ответил Лэмберт. — Слежка — моя специальность.
Он сел в свою машину, подождал, пока отъедет карета «скорой помощи», и последовал за ней на приличном расстоянии. Хэрригэн посмотрел ему вслед, гадая, не обмишурится ли парень. Он надеялся, что нет — ему нужны были кое-какие ответы, Хэрригэн повернулся к Леоне.
— Ну, и как он?
Леона скорчила гримаску.
— Дерьмо — оно и есть дерьмо, — ответила она.
— А ты что-нибудь разузнала в Управлении? — спросил Хэрригэн.
Леона сделала глубокий вздох.
— Киз и его веселые ребята разрабатывают операции в Тактическом Крыле. Тема запретная. Никто ничего не знает, включая начальника Управления. — Она помолчала. — Жмуриков с военного склада, как только их привезли в морг, сразу же конфисковали фэбээровцы. Ими будут заниматься их специалисты. Но вот что странно — в морг попало только три трупа.
— Что?! — Хэрригэн нахмурился.
— Один из «скорпионов» пропал, — сказала Леона. — Никто не знает, что с ним случилось.
Озадаченный, Хэрригэн перевел взгляд на Арчулету.
— Если его нет у фдбээровцев… — заговорил Дэнни и замолчал.
— Позвони Нэтэну Колдуэллу в ФБР в Вашингтоне, — сказал Хэрригэн. — Скажи, что это моя личная просьба. Пусть попытается что-нибудь разузнать о Кизе, пусть проверят его послужной список. — Раздумывая, Хэрригэн смотрел отсутствующим взглядом в даль. — Пожалуй, сегодня вечером мы уже ничего сделать не можем, — сказал он наконец. — Идем, — добавил он, обращаясь к Леоне, — я отвезу тебя.
Она посмотрела на него с выражением притворного удивления.
— Майк, я польщена, — сказала она. — Ты отвезешь меня? Это что-то новое.
— Дэнни, сынок! — сказал Хэрригэн Арчулете, пропуская мимо ушей слова Леоны и отступая в сторону.
Арчулета подошел к нему.
— Нам надо быть очень осторожными, — тихо сказал ему Хэрригэн. — Эти ребята ведут себя очень странно. Но кто бы они ни были, они заручились благословением самого Папы Римского.
Он задумчиво посмотрел на особняк.