Шрифт:
— Так объясни мне, почему, — смерил её взглядом Джерро.
Она сделала глубокий вдох, прежде чем ответить.
— Потому что я увидела его, того вооружённого парня с видеозаписи робота «Тарвоса». И мне надо было выбрать, высадиться нам на землю или попытаться его арестовать на месте. Я выбрала неправильный вариант.
— Ты уверена, что это был он?
— Ни на секунду не сомневаюсь, — кивнула она и постучала тонким металлическим пальцем по виску. — Я уже загрузила видеозапись в поисковую матрицу Чена, остальной отряд, который высадился со мной на крышу, делает то же самое. Это точно был тот же самый стрелок.
— И если бы мы его поймали, это бы могло к чему-нибудь привести, — поморщился Джерро. — А так мы не продвинулись ни на шаг.
После того как Чен порылся в детройтской городской сети данных, в качестве наиболее перспективной цели высветилась заброшенная фабрика «Шариф индастриз». Но отряду Оперативной группы 29 не повезло: они попали в эпицентр хаоса, поднявшегося, когда обмен пошёл наперекосяк. Команда засекла два грузовика, которые мчались в город, и отслеживала их перемещение до тех пор, пока они не растворились в трущобах, где не работала ни одна дорожная камера, так что этот след испарился.
Аугментированный стрелок добровольно спрыгнул прямиком в пламя, лишь бы сбежать от них, и Вэнд подозревала, что он выжил. Его взгляд, который она успела заметить, был взглядом тактика, не самоубийцы.
— У него был заготовлен путь отступления, — сказала она вслух. Джерро вопросительно приподнял бровь. — Мы видели и второго беглеца, помните? Может быть, у них обоих было по маршруту. Я не знаю, что именно мы застали, но умирать из-за этого ни один из них не собирался.
— Чен мониторит переговоры детройтской полиции и разместил ботов для сбора данных в интранете главного участка, так что мы узнаем обо всех находках аварийно-спасательной службы, — сказал Джерро и снова покачал головой. — Но я прямо сейчас могу сказать, что найдут они ровным счётом нихрена. Никто здесь не станет прикладывать усилия к тому, чтобы расследовать пожар на фабрике «Шариф индастриз». Раны от Инцидента здесь всё ещё свежи.
— Как и везде, — ответила Вэнд. Те два члена отряда «Альфа», которым она поручила следить за детройтскими копами на месте происшествия, пока не выходили на связь. Помолчав, она рискнула высказать мнение. — Сэр, у меня есть предположение о том, что там произошло. Пожар, грузовики… Они были нужны для заметания следов. Они сожгли здание, чтобы не оставить улик, забрали нужное им оборудование и перепрятали где-то в пределах города… Это самое разумное объяснение, которое приходит в голову, и ему соответствуют те факты, которыми мы располагаем.
— Я в этом не уверен, — резко ответил Джерро и вздохнул. — В следующий раз, Вэнд, подумай дважды. У тебя есть вредная привычка полностью сосредотачивать внимание на одной проблеме, в ущерб всему остальному. Это единственное твоё слабое место.
— Я… — начала было оправдываться она, но её перебил громкий стук по двери.
Довольно ухмылявшийся Чен просунул голову в проём:
— Обрушите на меня лавину похвал позже. Возможно, этот день не прошёл впустую, босс… — сказал он Джерро. — Я закончил первичную компилятивную обработку изображений с видеозаписей отряда и записи с «Боксгарда», прогнал результат по матрице — и вот только что получил результат.
— Ты опознал человека с крыши? — спросила Вэнд. — Уже?
— Впечатлена? — кивнул техник. — Его зовут Адам Дженсен… и согласно базе данных, год назад он умер.
«РИАЛТО» – ДЕТРОЙТ – США
— Ты их знаешь? — возмущённо воскликнул Притчард. — Почему я не удивлён?
— Его знаю, — кивнул Дженсен на Квинна и показал на латиноамериканку пистолетом. — Её не особо.
— Юную барышню с большим пистолетом зовут Алекс Вега, — сказал Квинн. — Можно сказать, она мой… шофёр.
Вега закатила глаза и сунула револьвер в кобуру, висевшую на её бедре.
— Я пилот, а не твой шофёр. Но будешь продолжать в том же духе — прокачу на пинковозе.
— Вспыльчивая мэм, — ухмыльнулся Квинн, соскользнув в ирландский акцент. — И способная. Алекс не просто талантливый пилот.
— А ещё, — сказала женщина, — хоть раз ты можешь выбрать один акцент и его и придерживаться?
— И лишить себя веселья? — спросил с жёстким русским акцентом Квинн, усмехнувшись.
— Большой ты путь проделал от «Рифлмэн Бэнк», — изучил его внимательным взглядом Дженсен. — Когда мы последний раз с тобой виделись, ты собирался слить эту маленькую грязную тайну «Бэллтауэра».
— Так и было. А ты искал дорогую тебе женщину и правду… — Квинн наклонил голову на плечо. — Глядя на тебя, думается, что ты не нашёл ни того ни другого.
Дженсен поджал губы и ответил:
— Я получил ответы на все свои вопросы.
Занимаясь расследованием заговора с участием Хью Дэрроу и иллюминатов, он попал в секретный тюремный объект, на котором ЧВК «Бэллтауэр» держала в незаконном заточении сотни невинных людей, похищенных из разных городов по всему миру. Всё это было частью проекта «Хайрон» — гротескной научно-исследовательской программы, поставившей целью разработку биоорганической компьютерной системы, в которой люди служили составляющими.