Сын бедного винодела
вернуться

Мэри Форте

Шрифт:

– Синьор, – ассистент поднес бумагу и Ришару.

Ришар поставил свою подпись.

– Поздравляю! – сказал новый партнер Ришара.

– Поздравляю! – ответил Ришар, и они пожали друг другу руки.

– С этого момента и в Италии будет продаваться вино компании BASTIEN .

– Благодарю! – сказал Ришар.

Еще один успех!

Вечером Ришар и новые партнеры отправились в ресторан отмечать подписание контракта. Пили шампанское за новое начало.

После подписания контракта, задержавшись на несколько дней в Риме, Ришар отправился в еще один красивый город Италии – Милан. Там Ришар должен был пойти на показ бренда GIORGIO ARMANI.

Он приехал на дефиле со своим ассистентом Бернардом. Сидели они в первом ряду. На показе было очень много богатых людей, которых узнавал Ришар. Это был мужской показ. Подиум GIORGIO ARMANI был оформлен в темных и изысканных тонах. Изящество в строгом стиле. Затемненный зал. Стиль GIORGIO ARMANI. Спокойная, красивая музыка в такт шагов. Показ открыл высокий, элегантный мужчина, или, как принято говорить на показах высокой моды, редакционная модель. Далее мероприятие пошло в высшем, шикарном стиле.

1988 год. Вечером маленький Ришар сидел в своей комнате и складывал оригами. Почти все фигурки были самолетами. Ведь Ришар с самого детства любил самолеты. Достал большую коробку из-под кровати. Там было много самолетов, сделанных из бумаги. Причем они были разными.

Увлеченный искусством оригами, он вдруг услышал красивую музыку. Вышел из комнаты с незаконченным самолетиком в руках и увидел отца, который стоял перед телевизором.

– Папа!

Джанкарло слушал музыку. По телеканалу шел концерт известного композитора. Музыка была проникновенной, она как будто окрыляла. Джанкарло стоял посреди комнаты. Он играл на воображаемой скрипке, водил несуществующий смычок в такт музыке. И делал это очень искренне.

Посмотрел на сына:

– Знаешь, Ришар… главное мечтать! – и продолжил играть.

Ришар посмотрел на самолет в руках, тут же доделал его и, поддавшись порыву, вместе с отцом погрузился в свои мечты. Ришар то поднимал самолет, то опускал его, воображая, что он летит.

Прошло два дня. Ришар все еще был в Милане. Утром он выходил на пробежку вместе с Бернардом.

– Когда мы возвращаемся? – спросил Ришар у Бернарда.

– 7 ноября.

– А сегодня третье число?

– Третье, – подтвердил Бернард.

Они пробежали достаточно большое расстояние и сели передохнуть на скамейку в людном месте. Вокруг порхали птички, клевали крошки. Рядом текла река, огороженная черным забором.

– Может, сделаем еще один круг вокруг площади? – предложил Бернард.

– Нет. Мне, пожалуй, достаточно и этого.

– А я сделаю еще один круг.

Бернард побежал. Ришар встал, огляделся. Пошел к реке, облокотился на ограждение и глубоко задумался.

Когда он вынырнул из задумчивости, то увидел, что с левой стороны в нескольких шагах от него стояла юная девушка с листом бумаги и карандашом в руках. Она что-то рисовала. Ришару даже показалось, что его. Но, как оказалось, она рисовала его тень. Девушка руками показала, чтобы Ришар стоял ровно. Ибо тень зависит от него. Ришара это заинтриговало. Он встал ровно и заулыбался. Когда юная леди закончила рисовать, она спросила его:

– Tutto di Lei immagazzina in Lei? La gente che tutti dernut in loro hanno un'ombra lunga. (Вы все храните в себе? У людей, которые все держат в себе, бывает длинная тень).

И указала на его тень, которая была, и вправду, длинной.

Но Ришар не понял ее, так как она заговорила на итальянском.

– Que? (Что?) – спросил он.

– Cosi Lei trancese? (Так вы француз?) – с удивлением спросила девушка.

Ришар покачал головой. В смысле, что не понял ее.

– Je dis que chez les gens qui tous gardent dans eux-m^emes un long ombre arrive (Я говорю, что у людей, которые все хранят в себе, бывает длинная тень), – теперь она заговорила на его родном языке.

– Неужели?! – удивился Ришар.

– Да.

– Можно взглянуть на рисунок? На мою тень.

Она подала ему лист. Там была грамотна нарисована его тень.

– Очень хорошая работа! – восхитился Ришар.

– Не удивительно, ведь французы отлично получаются на «картинах».

– Вот как?!

Немного помолчали.

– Ришар, – представился он даме.

– Винсенза Маркетти, – произнесла девушка свое красивое итальянское имя.

– Рад знакомству, Винсенза. Красивое имя!

– Grazie! – произнесла она «спасибо!» на родном языке. Но такие распространенные слова легко понять даже иностранцам.

– А вы из Франции? Или здесь живете?

– Я из Франции. Приехал по делам, – ответил Ришар. – А откуда вы знаете французский?

– Я много работала с французами. Много рисовала их.

– Удивительно. Это ваша работа?

– Пока нет. Я еще учусь, – сказала она и взглянула на часы.

– Вы куда-то спешите?

– Да. Мне пора в университет.

– Жаль, – слегка расстроившись, сказал Ришар.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win