Занимательная Одиссея
вернуться

Романов Михаил Яковлевич

Шрифт:

Корабли отшвартовали,

Проложили курс, и вот

Моряки опять поплыли

Бороздить пучины вод.

Мимо острова циклопов

Их располагался путь.

Там увидели пещеру

И решили заглянуть.

А потом пришёл хозяин –

Одноглазый Полифем.

Он всю жизнь прожил в пещере.

Непонятно лишь, зачем.

И умом не больно блещет,

И лицом совсем не гож.

Ни на маму, ни на папу

Совершенно не похож.

Разводил овец, баранов,

Ну и их теперь развёл:

Подмигнул им беззаботно

И открыл большой котёл.

"Забирайтесь!

Не стесняйтесь!

Проходи по одному!

С чем там вас тушить вкуснее?

Класть чеснок или хурму?

Понимаете ведь? Мясо –

Превосходный материал".

И двоих людей он мигом

Приготовил и сожрал.

Одиссей хотел циклопа

Превратить в мясной бульон.

Только выход из пещеры

Был скалой загромождён.

И не мог её подвинуть

Заурядный человек,

Пусть он хоть прораб с бригадой

Иль талантливый стратег.

Одиссей тогда придумал:

Он поднёс бокал вина.

Полифем спросил при этом,

Осушив сосуд до дна:

"Как, тебя там, значит, кличут?

Ты душою не криви".

Он циклопу отвечает:

"Ты меня Никто зови".

Подождав затем немного,

Пока монстр не уснул,

Взял он палку поострее

И циклопу в глаз воткнул!

Чтобы нервы ваши, силы

И спокойствие сберечь.

Мы пропустим вопли, крики

И ругательную речь.

От соседей от циклопов

Набежали разный люд:

"Что орёшь, как на базаре?

То ли свадьба, то ли бьют…

Кто и как тебя обидел?

Аааааа!.. долги хотел вернуть?"

"Это всё Никто проклятый!

Ох, и хитрый. Просто жуть".

"Знаем мы твою натуру", –

Вмиг ответствовал ответ. –

"Или ты нам всё уплатишь

Или, вероятно, нет.

Деньги лихо занимаешь,

Прогуляешь,

Но зато

Отпираться, брат, ты мастер:

Не давал, мол, мне никто.

Эти шуточки ты брось,

Не надейся на авось.

Хоть у нас

Один лишь глаз,

Да видим мы тебя насквозь".

Вот сидит циклоп в пещере

И пасёт своих овец.

И рассказывает каждой:

"Ну Никто! Ну и подлец!

Что ж, идите, прогуляйтесь,

Вы – почти рогатый скот.

Там на воле походите

Влево-вправо, взад-вперёд".

Одиссей к овце пробрался

И шепнул друзьям: "За мной!",

Уцепился ей за брюхо,

За покров за шерстяной.

Хоть циклоп поодиночке

Скот на улицу пускал,

Он никак не заподозрил,

Что обед его сбежал.

Он и спины овцам щупал,

И по морде даже бил,

Но героев план коварный

Совершенно не открыл.

Только выбравшись на воздух,

С облегченьем моряки

Погрузились на корабль

И скорей были таки.

Одиссей при этом крикнул:

"Эй, товарищ Полифем!

Ты, признаться, нам доставил

Предостаточно проблем.

Знай, что я – известный парень.

Не какой-то прохиндей,

А великий царь Итаки,

Хитроумный Одиссей"

Возопил циклоп, ругаясь:

"Предсказание сбылось!

Я-то думал, это будет

Здоровенный грубый лось.

Ну а тут такой заморыш…

Эй, папаша Посейдон!

Я хочу, чтоб глаз мой бедный

Был жестоко отомщён!

За меня ответ держи!

Одиссея накажи!

Чтоб с цинизмом,

И садизмом,

И харизмом – от души!"

Волны с плеском набегают,

Тихо трутся о гранит.

Драгметаллами сияя,

Небольшой дворец стоит.

Свет горит в одном из залов

В центре зала – круглый стол.

За столом сидит довольный

Отобедавший Эол.

На столе – коллекционный

Позолоченный сервиз.

В нём – вино времён титанов

Производства "Дионис".

Одиссей сидит напротив,

Дегустирует форель.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win