Энканто
вернуться

Сервантес Анджела

Шрифт:

Глава 3

Мирабель сидела на краю кровати и пыталась не думать о разговоре с бабушкой. Она обвела взглядом комнату. Здесь жил каждый ребёнок в семье Мадригаль, пока ему не исполнялось пять лет. В этом возрасте все получали талант и новую комнату в придачу. С Мирабель такого не случилось.

Вещи Антонио были аккуратно завёрнуты и сложены на кровати. Всё готово к переезду после церемонии. Если она пройдёт, как задумывалось, у мальчика появится собственная комната и волшебная дверь. А сестра снова останется одна.

Девушка расправила плечи. Нужно действовать, а не сидеть на месте, жалея себя. Её братику и без пяти минут бывшему соседу нужна поддержка.

Мирабель открыла ящик и вытащила небольшую коробку. Она была завёрнута в упаковочную бумагу с таким же узором, как на её юбке. Девушка развязала бант так, чтобы край ленты болтался почти у самого пола.

– Тебя уже все ищут, – вслух проговорила она. Ей никто не ответил. – Твой подарок самоуничтожится, если его не возьмут через две секунды. Раз…

И тут руки Антонио вытянулись из-под кровати и схватили коробочку. Мирабель улыбнулась и тоже забралась под кровать, чтобы немного побыть с братом.

– Волнуешься? – спросила она.

Антонио кивнул.

– Прочь волнение! Ты же у нас храбрый.

Мальчик снова кивнул.

– Получишь свой талант, дверку откроешь, и с этой минуты такое начнётся. Не жизнь, а чудо!

– А если нет, что тогда?

– Ну… если такое всё-таки произошло, мы бы остались в одной комнате. На всю жизнь. Во веки веков! И я бы тебя никому не отдала, – нежно поддразнила его Мирабель.

Антонио поднял взгляд, в котором читалось сожаление и любовь к сестре.

– Жаль, что тебе не повезло, – прошептал он.

Сердце девушки ёкнуло. Антонио был тихим и стеснительным ребёнком. Он редко разговаривал с кем-то. Но заботливой двоюродной сестре мальчик всегда мог рассказать, что его беспокоит. Мирабель души не чаяла в брате за то, что он такой серьёзный и застенчивый.

– Подумаешь! Насчёт меня не нужно переживать, – сказала она. – Ведь у меня замечательная семья, и замечательный дом, и замечательный ты. Ты скоро получишь волшебный дар и свою комнату. И от этого я буду только счастливее. – Сестра подтолкнула к нему коробку с подарком: – Но, признаться, одной мне наверняка будет очень-очень скучно.

Она кивнула в сторону подарка. Антонио разорвал обёрточную бумагу, открыл коробку и вытащил из неё мягкого игрушечного ягуара. Мальчик тут же прижал его к себе.

– Я знаю, ты у нас так любишь зверей. Я его сама сшила. Вдруг после переезда в новую комнату с кем-нибудь пообниматься захочешь.

Дом заскрипел половицами, намекая, что пора бы уже поторопиться на церемонию.

– Ну что, кабальеро, готов?

Антонио твёрдо кивнул. Мирабель собралась было уходить, но напоследок всё же обняла брата ещё раз.

– Дай ещё разок потискать, – пробормотала она. Дом шутливо поднял половицы, вытряхивая хозяев из-под кровати. – Ладно-ладно! Идём! Ай!

Глава 4

По всему городу нарастало волнение. Повсюду гремели салюты и звучали песни. Люди несли свечи к дому семейства Мадригаль. Настал большой праздник. Предыдущая церемония состоялась десять лет назад и закончилась неудачей. Весь город надеялся, что сегодня всё пройдёт по плану.

Толпа гостей прибыла во двор, и семья засуетилась. У каждого была своя роль. Луиза с лёгкостью поднимала осликов, на которых приезжали гости, и уносила их в специальный загон. Камило стоял у парадной двери и встречал всех. Пожимая им руки, он всякий раз менял облик и рост, чтобы заглянуть каждому в глаза. Когда гости проходили под аркой и оказывались в доме, он забирал у них шляпы и верхнюю одежду. А затем Исабела осыпала их душистыми лепестками. Чуть поодаль стоял Мариано и с обожанием поглядывал на прекрасную девушку.

Жители городка восхищались волшебной виллой Каситой. Сегодня она просто утопала в украшениях.

На втором этаже прямо перед лестницей можно было разглядеть дверь Антонио. Она светилась и искрилась. Любопытные дети побежали посмотреть на неё поближе, но ступеньки вдруг сложились и превратились в гладкую горку. Восторженно завизжав, дети скатились с неё и принялись штурмовать лестницу снова. А затем снова. И снова.

Мирабель привела Антонио в холл, где должна была начаться церемония. Родственники тут же бросились к нему.

– Кто появился! – воскликнул весёлый дядя Феликс.

– Ох какой! Совсем взрослый, – всхлипнула тётя Пепа.

Она разразилась слезами, отчего прямо над ней собралась грозовая туча.

– Пепита, mi amor, он же промокнет!

Камило превратился в дядю Феликса.

– Папа очень тобой гордится, – сказал он брату, пытаясь пародировать отца.

– Я говорю не так, – запротестовал дядя Феликс.

– «Я говорю не так», – передразнил Камило.

Долорес наклонила голову, словно услышала что-то издалека, и шагнула вперёд.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win