Дурак
вернуться

Морресси Джон

Шрифт:

Пусть постаревший и лишенный прежних сил, для меня он остается могучим покровителем. Я не боюсь врагов. И хотя мне известно, что ни один человек в этом мире не огражден от предательства, увечья и руки наемного убийцы, все же я твердо знаю: тот, кто причинит мне зло, понесет наказание, тяжесть которого не поддается воображению. Я бережно храню свое последнее проклятие.

Пока я всем доволен. А будущее? Кто может сказать, что оно несет?

Разве что дурак…

Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА

[1] Уродец, недоделанный. (итал.)

[2] Орган городского самоуправления в итальянских городах-коммунах XIII-XIV вв. (Здесь и далее прим. перев.)

[3] Очевидно, имеется в виду совет синьории: намек на двенадцать венецианских дожей.

[4] Желаю. (ит.)

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
07.08.2008
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win