Поцелуй жертвы
вернуться

Старр Матильда

Шрифт:

До вчерашнего вечера.

Похищение Мелиссы и ответ, который пришлось дать злодею, — все это выбило Виларда из колеи. За целый день он не зашел к Лис ни разу. К полудню она не выдержала.

— Берта, куда делся хозяин замка? — она старалась спросить небрежно, но ее горничная-привидение наверняка уловила в голосе и горечь, и обиду, и тревогу…

— Уехал… — ответила девушка.

Надо же! И ничего ей не сказал!

— И куда?

Та отвела глаза и ничего не ответила…

К вечеру Лис уже не находила себе места. Она начинала читать то одну, то другую книгу, но никак не могла уловить, о чем там идет речь. Начинала болтать с Бертой — и обнаруживала, что замолкает на полуслове или не слышит ответа. Неужели он не появится?

Но он появился. Уставший и хмурый. Такой близкий… Прижал ее к себе крепко и долго-долго не отпускал.

— Где ты был? — с беспокойством спросила Лис, когда он выпустил ее из объятий.

— В N-ске, — ответил он. — Встречался кое с кем… Надеялся узнать, что за колдун.

— Голоден? — спрашивать, удалось ли что-то узнать, она не стала: все было понятно по его лицу.

— Да. Скажи Берте, чтобы собрала что-нибудь на скорую руку… — он скрылся в ванной.

Ужинали молча. Настроение у Виларда было явно из рук вон, и Лис его понимала: он переживает за сестру. Нельзя сказать, чтобы Мелисса входила в топ самых симпатичных ей людей. Скорее даже наоборот, ничего кроме заносчивости и презрительных взглядов Лис от нее не видела. К тому же именно она приводила девиц Виларду. Пусть даже теперь Лис понимала, почему и зачем это делалось. Понимать это одно, а принимать — совсем другое.

И все-таки Мелисса его сестра, и в беду она попала из-за Лис. А потому не чувствовать своей вины она не могла.

— Позови колдуна.

Вилард поднял на нее удивленный взгляд:

— С чего бы вдруг? После последних признаний видеть его мне совсем не хочется.

— Хочется — не хочется, нам как-то нужно спасть твою сестру. Если мы что-нибудь и придумаем, то все вместе.

Лис немного кривила душой. Слоняясь весь день из угла в угол, она уже кое-что придумала. Но для реализации ее плана нужны были они все. Напитавшийся ее силой Вилард и мудрый и знающий колдун.

Маг явно через силу согласился.

— Хорошо. Позову утром.

— Нет, сейчас, — настаивала Лис.

— Ты шутишь?

Лис улыбнулась. У Виларда наверняка были другие планы на сегодняшний вечер, как и на любой другой. Но как раз они могли подождать. Совсем недолго. Ждать долго она и сама не хотела.

— Думаешь, я могу шутить? Сейчас никому не весело.

На это Виларду нечего было ответить.

–  Берта, — окликнула она горничную. Девушка тут же материализовалась посреди гостиной. Наверняка подслушивала неподалеку. — Пожалуйста, приготовь нам чай да такой, чтоб мозги лучше шевелились. У нас будет совещание.

Как только привидение растворилось, Лис строго повелела Виларду:

— А ты организуй явку колдуна и не задерживайся. Раньше сядем — раньше выйдем.

Она послала магу самый соблазнительный свой взгляд, и тот со вздохом отправился выполнять порученное, лишь бросил напоследок:

— Что-то кажется мне, что ты придумала какую-то жуткую авантюру.

* * *

Старик выглядел заспанным. Похоже Вилард вытащил его из постели. Лис пыталась почувствовать себя виноватой, потом решила, что не стоит.

Когда Берта разлила чай по чашкам и растворилась в воздухе, она начала:

— Нам нужно вернуть Мелиссу. Добром колдун ее не отдаст. Убивать тоже не будет. До тех пор пока ритуал не совершен, а моя сила со мной, у него остается шанс что-нибудь придумать и надавить на Виларда так, чтобы он счел за лучшее меня отдать. А он не дурак, что-нибудь да придумает, тем более времени у него — полторы недели. Он нам за это время все внутренности выкрутит…

— Ты решила, что нам всем нужно собраться, чтобы еще раз повторить то, что мы и так знаем?

— Нет, я решила, что нам нужно устроить бал.

Вилард даже не нашелся, что на это ответить.

— Нужно открыть двери замка для всех желающих.

— Это еще зачем?

— Ну как же! Наш злодей очень хочет меня заполучить. Вы ему меня не отдаете. Разумеется, он воспользуется случаем, чтобы ко мне подобраться. А тут вы его и… — она хлопнула в ладоши.

— Чушь, — заявил Вилард. — Мы не можем рисковать тобой.

— Ну так и устройте все так, чтобы не рисковать! Колдун ваш не всесилен, а из замка кого-то похитить — это еще умудриться надо.

— А если он не явится? — Вилард не хотел соглашаться.

— Ну что ж повеселимся просто так.

Старик, до этого молча слушавший их препирательства, наконец решил вмешаться:

— Что-то в этом есть. Во всяком случае, мы можем попробовать…

— Нет! — Вилард резко встал и хлопнул по столу. — Совещание окончено. Бала не будет.

Глава 23

Вилард проснулся рано. Его расписание не менялось уже много лет. Каждое утро первым делом он еще до завтрака бежал в библиотеку, доставал карту и рассматривал город: все ли в порядке, не случилось ли за ночь чего форс-мажорного.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win