Время банкетов
вернуться

Робер Венсан

Шрифт:

«Газета полезных знаний» – Journal des connaissances utiles

«Газета прений» – Journal des D'ebats

«Газета Соны и Луары» – Le Journal de Sa^one-et-Loire

«Гастроном» – Le Gastronome

«Друг короля» – L’ Ami du Roi

«Друг религии» – L’ Ami de la religion

«Друг Хартии» – L’ Ami de la Charte

«Европейский цензор» – Le Censeur europ'een

«Ежедневная» – La Quotidienne

«Западная национальная» – Le National de l’Ouest

«Земной шар» – Le Globe

«Иллюстрация» – L’ Illustration

«Интернациональный журнал тайных обществ» – Revue internationale des soci'et'es secr`etes

«Историческая библиотека» – La Biblioth`eque historique

«Коммерческая газета» – Le Journal du commerce

«Консерватор Реставрации» – Le Conservateur de la Restauration

«Конституционная» – Le Constitutionnel

«Курьер Соны и Луары» – Le Courrier de Sa^one-et-Loire

«Лионский курьер» – Le Courrier de Lyon

«Мастерская» – L’ Atelier

«Мирная демократия» – La D'emocratie pacifique

«Мозельский курьер» – Le Courrier de la Moselle

«Молва» – La Renomm'ee

«Монитёр» – Le Moniteur universel

«Народ-учредитель» – Le Peuple constituant

«Народная» – Le Populaire

«Национальная» – Le National

«Независимая» – L’ Ind'ependant

«Независимое обозрение» – Revue ind'ependante

«Нормандские письма» – Lettres normandes

«Обозрение двух миров» – Revue des Deux Mondes

«Общественная польза» – Le Bien public

«Освобождение» – L’ 'Emancipation

«Парижская газета» – Journal de Paris

«Парижское обозрение» – Revue de Paris

«Патриот Соны и Луары» – Le Patriote de Sa^one-et-Loire

«Представитель народа» – Le Repr'esentant du peuple

«Пресса» – La Presse

«Провозвестник» – Le Pr'ecurseur

«Прогресс Соны и Луары» – Le Progr`es de Sa^one-et-Loire

«Пропагандист Па-де-Кале» – Le Propagateur du Pas-de-Calais

«Религиозный мир» – L’ Univers religieux

«Реформа» – La R'eforme

«Сборщица колосьев» – La Glaneuse

«Социальное обозрение» – Revue sociale

«Социальный прогресс» – Le Progr`es social

«Суверенный народ» – Le Peuple souverain

«Трибуна департаментов» – La Tribune des d'epartements

«Тулузский мемориал» – Le M'emorial de Toulouse

«Универсальная» – L’ Universel

«Французская газета» – La Gazette de France

«Французская Минерва» – La Minerve francaise

«Французский курьер» – Le Courrier francais

«Художник» – L’ Artiste

«Часовой департамента Дё-Севр» – La sentinelle des Deux-S`evres

«Шарантская газета» – Le Journal de la Charente

«Эльзасский патриот» – Le Patriote alsacien

«Эндрский разведчик» – L’ 'Eclaireur de l’Indre

«Эпоха» – L’ 'Epoque

«Эхо Везона» – L’ 'Echo de V'esone

«Эхо фабрики» – L’ 'Echo de la fabrique

Вера Мильчина

Благодарности

Именно тогда, когда заканчиваешь книгу, лучше всего сознаешь, скольким людям ты обязан сказать спасибо.

Прежде всего это, конечно, сотрудники библиотек и архивов, которые стараются, порой в довольно трудных условиях, сделать все возможное, чтобы облегчить исследователю доступ к источникам.

Затем я хочу поблагодарить многих историков – коллег и друзей. Это друзья-медиевисты, которые не сочли странным, что специалист по истории Нового времени интересуется их предметом и методами исследования, – Лоран Феллер и Катрин Венсан. Это коллеги из Центра истории Французской революции (Университет Париж-1), с которыми я вел длинные и чрезвычайно полезные разговоры, прежде всего Франсуаза Брюнель, Жозиана Бурге-Рувер и Жан-Клеман Мартен, который был руководителем моей диссертации. Кроме того, это сотрудники Центра истории XIX века (Университеты Париж-1 и Париж-4), в первую очередь его руководители Ален Корбен и Доминик Калифа, а также Сильвен Венер, Эрик Ансо, Роземунда Сансон и Кристоф Шарль: все они меня поддерживали и подбадривали. Особого упоминания заслуживает моя коллега Майте Буисси, превосходно знающая этот период: ее советы принесли мне очень много пользы, а ее неистощимая способность фантазировать на исторические темы служила для меня постоянным источником вдохновения. Не стоит и говорить, что за все возможные неточности и несовершенства этой работы отвечаю только я сам.

Наконец, я безмерно благодарен моим родным, которым понадобилось огромное терпение, чтобы вынести мужа, отца и сына, жившего не только в настоящем времени и часто и надолго покидавшего их ради призраков времени ушедшего, каким бы увлекательным оно ни было. Им, моим родным, я посвящаю эту книгу.

Прети, январь 2009

Введение

Насколько мне известно, нет ни более знаменитого, ни более ядовитого свидетельства о том, что представлял собой политический банкет XIX века, чем письмо, которое в самом конце декабря 1847 года написал своей любовнице Луизе Коле двадцатишестилетний житель Руана по имени Гюстав Флобер, в ту пору еще никому не известный:

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win