Покажи мне рай
вернуться

Уильямс Кэтти

Шрифт:

Она была рада охватившему ее гневу, потому что он отвлекал ее от другого рода ощущений, которые вызывал у нее этот мужчина с загорелой кожей, выразительными темными глазами и резкими, словно высеченными из камня чертами лица. Когда она впервые его увидела, у нее перехватило дух. Сейчас, когда он сидел напротив и сверлил ее глазами, обрамленными густыми ресницами, каждая клеточка ее тела звенела от напряжения.

– Вы даже не представляете, каким опасным может быть Лондон, – сказала она, с трудом отведя взгляд. – С маленьким мальчиком, бродящим по парку, могло произойти все, что угодно.

– Да. Несомненно. – Откинувшись на спинку кресла, Лука холодно и задумчиво посмотрел на Элли. – Но вы совершенно случайно там оказались и привели его домой.

– Да. Именно так все и было.

– Довожу до вашего сведения, что вам повезло, что вас сейчас не допрашивает полиция.

Не понимая, что он имеет в виду, Элли тупо уставилась на него:

– Полиция?

– Когда моя домработница позвонила мне и сказала, что Джейк пропал, я первым делом подумал, что его похитили.

– Почему?

– Посмотрите вокруг, мисс Эдварде. – Лука сделал охватывающий жест рукой, привлекая ее внимание к роскошному интерьеру своего кабинета, где оригинал картины Пикассо соседствовал со статуэткой в виде удлиненной женской фигуры. – Я никогда прежде не видел необходимости в охране, но до недавнего времени я не был опекуном непредсказуемого шестилетнего ребенка. Теперь я отвечу на ваш вопрос. Я попросил вас задержаться, потому что мне нужно было выяснить, имеете ли вы какое-то отношение к исчезновению моего крестника.

– Простите, но я вас не понимаю.

– В таком случае я дам вам пару минут, чтобы обдумать мои слова.

– Вы полагаете, что я… что я…

– Опыт мне подсказывает, что нельзя верить людям на слово. – Лука пожал плечами. – Вы вполне могли выманить мальчика из дома с помощью трех собак, которые сейчас резвятся у меня в саду.

– Выманить его из дома? Зачем мне было это делать?

– Мисс Эдвардс, вы определенно должны понимать, что владелец такого особняка, как этот, сможет заплатить вам за возвращение мальчика столько, сколько вы попросите. Я не стану утверждать, что вы заранее спланировали его похищение. Возможно, вы увидели, как они с няней гуляли возле дома, и, когда та отвлеклась, решили воспользоваться ситуацией, поддавшись искушению.

Щеки Элли вспыхнули, и она вскочила.

– Это самая возмутительная вещь, которую я когда-либо слышала!

– Сядьте на место! – приказал Лука, но она застыла как вкопанная. – Когда ты состоятелен, люди всячески пытаются урвать у тебя часть твоего богатства. Если бы я вызвал полицию, представители власти не стали бы с вами церемониться.

– Возможно, в вашем мире, мистер Росси, люди делают все, чтобы добраться до ваших денег. Возможно, вас окружают люди, у которых нет совести. Но я могу заверить вас в том, что меня нисколько не интересуют ваши деньги! Я понятия не имела, что Джейк живет в таком доме, как этот. Хорошо, что вы надели на него собачий медальон с адресом, – добавила она язвительным тоном.

– Ему всего шесть лет, и он живет в Лондоне всего несколько месяцев. Я посчитал нужным сделать для Джейка такой медальон на тот случай, если он потеряется. Я распорядился, чтобы его няня Алисия глаз с него не спускала, но она проигнорировала мое распоряжение. Джейк умный мальчик, но я подумал, что он может не запомнить адрес дома, в котором живет совсем недолго.

– Вы верите в то, что я случайно встретила его в парке, мистер Росс? Что я не преступница?

– Да. – Вздохнув, Лука повращал пальцами ручку и снова посмотрел на Элли. – Я поговорил со своим крестником. Похоже, ему стало скучно. Пока Алисия болтала по телефону, несмотря на то что я запретил ей это делать на работе, Джейк отправился исследовать окрестности.

По правде говоря, его разговор с крестником не был информативным. На все вопросы Джейк отвечал неохотно и односложно и не смотрел Луке в глаза.

– Почему ты ушел из дома без няни? – спросил мальчика Лука, стараясь сдерживать раздражение и нетерпение.

Джейк лишь пожал плечами.

– Меня не устраивает такой ответ, – сказал Лука, и его крестник снова пожал плечами.

«Мне здесь не нравится. Мне стало скучно, и я пошел гулять», – это было все, что Луке удалось из него вытянуть за время их разговора.

– Это то, чем занимаются мальчики его возраста. Особенно когда на улице интереснее, чем дома, – холодно произнесла она, все еще злясь на Луку за то, что он заподозрил ее в похищении своего крестника. Неужели этот человек на самом деле считает, что все вокруг него думают только о том, как бы добраться до его банковского счета?

Впрочем, она, как никто другой, знала, что жажда наживы делает с людьми. Ее мать Андреа была одной из тех, о ком говорил Лука. Ради денег она была готова сделать все, что угодно. Стремление к богатству разрушило ее брак. Она вышла замуж за человека, который был ниже ее по социальному положению. Ее муж, скромный служащий со средним достатком, не оправдал ее надежд и не добился успехов в карьере. Снедаемая горечью и разочарованием, Андреа сосредоточила все свои усилия на том, чтобы ее младшая дочь Лили, такая же писаная красавица, как она, стала богатой и знаменитой. Элли, старшая дочь, ее никогда особо не интересовала, потому что была бледной тенью Лили, прилежно училась и много работала.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win