Черная кровь
вернуться

Зарецкая Анастасия

Шрифт:

— Так вот, — объявила Сильванна. — Мы купим тебе это платье, и…

— Да поняла я, поняла, — пробурчала Энри. — Мы купим мне это платье, и оно будет висеть в шкафу. — Её взгляд устремлялся в пол; было видно, что она еле передвигает ноги. Скорее всего, устала идти по коридору Кровавого замка.

Иногда эти коридоры казались воистину бесконечными.

— Я заметила, как ты поняла, — Сильви вздохнула и неопределенно махнула рукой. — И как в лавке говори…

Сильванна не закончила предложение: она, наконец, заметила, что скоро около нее будет родной отец, Владыка вампиров.

И почему он бродит по замку в этот час? Да ещё и не один, а вместе с каким-то светловолосым человеком… Или магом… Точно не вампиром, Сильви бы почувствовала.

И почему этот блондин в бордовом плаще кажется ей смутно знакомым? Сильви напрягла память, и к ней пришло озарение: да это же представитель Совета магов, который все время ездит к ним, чтобы решить вопросы с доставками крови!

Поравнявшись с мужчинами, Сильванна сделала книксен и воскликнула:

— Мертвых суток, о Владыка! И вам мертвых суток, господин маг!

— Думаю, живые сутки пригодятся мне больше, вира, — Ардиан улыбнулся. — Меня зовут Ардианом, — напомнил свое имя он.

— Да-да, конечно, я знаю, господин маг, — покивала Сильви. — А мое имя — Сильванна.

— Мне известно имя очаровательной дочери Владыки, вира.

Энри подняла голову и встретилась взглядом с Ардианом, который внимательно её разглядывал. Маг поинтересовался, обращается к Сильванне:

— Эта прекрасная вира — твоя подруга?

— Нет, что вы, — ответила Сильви, а Энринна в это время продолжала смотреть в глаза Ардиану. — Эта прекрасная вира — моя сестра.

— Сестра? — переспросил Ардиан.

— Вы абсолютно правильно меня поняли. Это — моя сестра, и её зовут Энринной.

Ардиан полуобернулся к Владилену и вопросительно приподнял бровь, будто интересуясь: это действительно ваша дочь?

Маг ничего не слышал о второй дочери Владыки вампиров. До этого дня весь Совет считал, что у Владыки есть только одна дочь и старший сын.

— Это — дочь моей кровной сестры, — медленно ответил Владилен. Ему доставляло удовольствие наблюдать за растерянным магом. — Можете прямо сейчас бежать и сообщать эти, несомненно, очень важные сведения Совету.

— Воздержусь. Не сочтете за грубость спросить, где сейчас ваша сестра и мать этой виры?

О сестре Владыки тоже никто и ничего не знал. Как вампиры посмели утаить такую важную новость от магов?

— А это вам знать необязательно, господин маг, — вместо Владыки, что считалось за дерзость, ответила Энри. Ее голос звучал звонко и уверенно. Она, кажется, удивила даже саму себя: обычно она не привыкла давать отпоры, только и делала, что прятала взгляд…

— Прошу прощения, вира, не хотел вас обижать, — досадливо вздохнул Ардиан. — Вам уже говорили, что у вас очень красивые глаза?

— Говорили, господин маг, — вместо Энринны ответила Сильви. — Ей постоянно это говорят. Не один вы такой внимательный. А сейчас мы очень спешим. До встречи в Мертвом мире, господин маг! До скорого, о Владыка!

Ардиан подумал вдруг, что встретиться они успеют ещё до Мертвого мира.

И почему у этих вампиров все прощения и приветствия связаны со смертью?..

*Унгрио — временный отрезок примерно в пятнадцать грио или девяносто восемь минут.

** Грио — временной отрезок примерно в шесть с половиной минут.

***Вира — обращение к девушке либо женщине вампиру.

****Децемьер — один из месяцев (то же, что октябрь)

*****Праздник, чем-то похожий на наш Новый год и проводимый в первый понедельник уньера (января).

Глава 2

Сильви взяла Энринну за запястье и потянула куда-то за спины вампира и мага. Ардиан обернулся и ещё около половины грио смотрел им вслед; вскоре виры вовсе скрылись из виду, и даже шаги их были не слышны. Зато в воздухе по-прежнему витала морозная свежесть, отходящая от Энринны, и древесно-травяные духи Сильванны.

— У вас очаровательная племянница, Владилен.

— Согласен, Ардиан, — отозвался Владыка скучающе. Он знал, что теперь маг не упустит возможность выяснить что-то новое; может быть, потом он начнет применять шантаж, требовать что-либо взамен за неразглашение тайны… Или что-то точно такое же глупое. Но соврать Сильванна не могла: маги, особенно увешенные амулетами маги, отлично распознавали ложь.

— Почему вы молчали о ней столько времени?

— А я должен был, как только узнал о её существовании, бежать и сообщать о ней вам, уважаемый представитель Совета магов? Тогда ты таким ещё не являлся.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win