Шрифт:
— Желаю удачи. Что-то мне подсказывает, что времени у тебя осталось совсем немного, так что постарайся провести его с пользой, — проговорила храмовница с улыбкой.
— Постараюсь.
Дойдя до постоялого двора в центральной части города, Вейлас сообщил номер своей комнаты, и сказал что обязательно вновь навестит сестру, и сделает это быстрее, чем она успеет по нему соскучиться. На этой оптимистичной ноте Эллара тепло попрощалась с Вейласом, и направилась обратно в храм.
Попрощавшись с храмовницей Мастерс направился не в свою комнату, а прямиком в храмовую библиотеку. Парня по-прежнему терзали сомнения, которые лишь усилились после разговора с Элларой. В библиотеку он пришёл не случайно, а в надежде найти какую-нибудь информацию о “подарке” от Аларика. Мастерс не исключал возможности, что вопреки обещаниям вампирского короля, чёрный куб может причинить серьёзный вред всем людям в храме, и захотел удостовериться, что этого не произойдёт. Заглянувшему в библиотеку парню несказанно повезло — в книжной секции не было ни души. С одной стороны, это было хорошо, так как в лишних свидетелях Дилан не нуждался, но с другой, он понятия не имел откуда следует начинать поиски. Впрочем, долго ломать голову над поисками нужной книги Мастерсу не пришлось. Только он приблизился к первому книжному стеллажу, как перед ним незамедлительно материализовался Аларик.
— И что ты здесь забыл? — осведомился король вампиров.
Дилан не счёл нужным отвечать на вопрос надоедливой галлюцинации, и просто прошёл мимо мальчишки.
— Возможно я смогу чем-нибудь тебе помочь, — сказал Аларик.
— Ты мне очень поможешь, если не будешь мешать. Справишься? — проворчал Мастерс, внимательно присматриваясь к книгам на стеллаже.
Рик усмехнулся.
— Если интересуешься томами про магические артефакты, то советую заглянуть сразу в третий ряд. В одной из книг ты обязательно найдёшь информацию по кубу, и убедишься, что я тебя не обманул.
Дилан сжал руки в кулаки и повернулся к Рику лицом.
— Для чего тебе нужна эта проклятая книга? — спросил Мастерс.
— Мы уже об этом говорили. Почему ты так любишь всё усложнять?
— Потому что не верю твоим обещаниям! Признайся, ты ведь не собираешься возвращать меня обратно в мой мир, даже если и знаешь как это сделать! И оставлять меня в живых ты тоже не собираешься, не так ли? Если я раздобуду чёртову книгу, и передам тебе, то это будет последнее, что я сделаю в этой жизни!
Аларик снисходительно улыбнулся.
— Возможно, хотя это только твоя догадка. Но в этом случае у тебя хотя бы есть шанс остаться в живых, потому что если ты решишь проигнорировать мой приказ, то не доживёшь даже до этой ночи, и это факт. Своим бездействием ты убьёшь не только самого себя, но и твою подружку, с которой тебе так не терпится пооткровенничать. Тебе это нужно?
Дилан счёл вопрос риторическим и не стал на него отвечать.
— Если я умру, то ты тем более не получишь эту книгу, а других марионеток у тебя нет, иначе ты бы не стал со мной так возиться. Кучка кровососов не в счёт.
— Если ты думаешь, что с твоей смертью всё и закончится, то у меня для тебя есть плохая новость. Умрёт только твоё тело, а душа продолжит своё существование, и будет принадлежать мне.
— С чего вдруг она будет принадлежать тебе? — напрягся Мастерс.
— Потому что я сильный адепт тьмы и на тебе моя метка. Мне ничего не стоит вернуть тебя к жизни, привязав твою душу к покойнику не первой свежести. Ты продолжишь бродить по этой земле в зловонной полуразложившейся оболочке, и обратишься в прах лишь тогда, когда я этого захочу.
Рик описывал его дальнейшую судьбу спокойным тоном, словно учёный на научном докладе, и в том, что король вампиров так с ним и поступит, Мастерс практически не сомневался. Парню вспомнились ожившие мертвецы, с которыми он и Эллара столкнулись по пути в Крейнвуд. При мысли о том, что нечто подобное может произойти и с ним, Дилану стало по-настоящему страшно. Аларик знал на какие рычаги стоит нажимать, потому пугал своего подневольного слугу не столько смертью, сколько тем, что за ней последует.
Скрип открывшейся двери вынудил Дилана обернуться. Подойдя к краю стеллажа, Мастерс осторожно высунул голову, и заметил, что в библиотеку зашли три адепта, которые тут же направились в его сторону. Попадаться им на глаза Дилану не хотелось, поэтому он быстро добежал до противоположного края стеллажа, и затаил дыхание. Как только громко болтающая о чём-то своём троица прошла мимо первого ряда с книгами, Мастерс быстрым шагом направился к выходу. Выскочив из библиотеки, Дилан чуть не столкнулся со старым библиотекарем, принёсшим стопку из шести книг. Старик неодобрительно посмотрел на пришельца, но ничего не сказал и зашёл в библиотеку, а Дилан быстрым шагом отправился в свою комнату.