Шрифт:
Засунув бедного зверька, уже натерпевшегося страху, в карман, герцог, насвистывая веселый мотивчик вышел из комнаты, забрав с собой одну из колб со своим жутковатым зельем.
– Так, так, так. И куда это он направился?
– Яки потёр крыльями друг о друга и последовал было за герцогом, но хозяин комнаты захлопнул дверь прямо перед клювом нашего "шпиона". Автор тихонько хмыкнула и выбралась из комнаты по карнизу, а затем залезла в первое попавшееся открытое окно. Помещение, в которое она попала оказалось комнатой Одэтт и Дерека. На данный момент хозяев внутри не наблюдалось и автор преспокойненько вышла в коридор, захлопнув за собой дверь. И вот она уже отправилась по следам герцога.
В это же время Яки только-только выбрался из комнаты гостя, вылетев в окно. Птиц мог бы проследовать по маршруту автора (хотя как бы он открыл дверь?), но он не искал легких путей и поэтому влетел через трубу... в тронный зал. Яки вздохнул с облегчением, подумав: "Хорошо что не на кухню как в прошлый раз! Повезло!" Но оказалось, что "шпиону" повезло вдвойне: дверь была открыта, хотя в зале никого не было.
– Как же так?!
– Спросите вы.
– Заходи кто хочешь, бери что хочешь?!
Я вам сейчас все объясню. В этот день одна служанка протирала пыль с портретов и забыла закрыть дверь. Вот такие дела.
Возможно, вам такое удачное для Яки стечение обстоятельств покажется странным или даже нелепым. Но позвольте разъяснить вам простую истину: когда автор вмешивается в жизнь героев, ничего не бывает случайным. Именно поэтому кругом начинает твориться черти знает что.
Извините, мы немного отвлеклись. Так вот. Яки выпорхнул из комнаты через открытую дверь и отправился искать герцога.
А вы не волнуетесь за Одэтт? Ведь вам не сказали ни где она сейчас, ни как она себя чувствует. Кстати говоря, чувствует она себя неважно. Когда автор влезла в комнату принца и принцессы Одэтт была в ванной. Она услышала как захлопнулась дверь, но списала все на сквозняк, благо она открыла окно, чтобы в покоях было не так душно.
А что с Дереком? А что с ним может случиться? Жив, здоров. Раздаёт приказы направо и налево, утверждает меню на обед.
Нужно отметить, что Бромли своё наказание получил: Дерек поручил ему помощь слугам по уборке замка... Но, честно говоря, зря принц это сделал: Бром уже уронил доспех, пытаясь убить муху; заляпал кремом от вчерашнего эклера портрет покойного дедушки Юберты, в котором она души не чаяла (в ком? В дедушке или в портрете? Да и в том, и в другом) и оказался запертым в одной из замковых башен остальными слугами, которые уже получили за его проделки нагоняй от начальства.
Жан Прыг устроился отдыхать на солнышке и бездельничал, как, впрочем, и обычно.
Пуффин тренировал армию лебедей (что, думаете он оставил несчастных птиц в покое? Да как бы не так!)
Скороход задремал где-то неподалёку от берега озера. Ему снилось, что они с Пуффином, Жан Прыгом и Одэтт снова пытаются украсть карту из замка Ротбарта.
Юберта тоже спала, пытаясь с помощью сна избавится от головной боли и депрессии одновременно. Ей снились времена её юности. Тогда все было спокойнее...
Роджерс помогал Дереку в решении хозяйственных вопросов, периодически напоминая ему о планах на ближайшее будущее.
Герцог же в это время двигался в сторону кухни, собираясь вылить своё зелье... Куда-нибудь. Вас, конечно же, мучает вопрос о том, какими свойствами обладает варево герцога. Оно заставляет человека проникнуться к тебе симпатией. Весьма коварное свойство, не находите?
Герцог собирался подлить его всем по очереди. Таким образом все в замке начнут доверять ему. И не надо будет никого убивать. Герцог был очень доволен своим планом и был уверен в своём успехе.
Автор же только посмеивалась над его самоуверенностью: у неё уже был свой собственный план. И надо сказать, что шансов на успех у автора было гораздо больше. Но все же, стоит пожелать ей удачи, ведь мало ли как все обернётся.
План автора был прост, но весьма и весьма хитер (ну как же, себя не похвалишь: никто не похвалит): зелье герцога при смешивании с одной интересненькой травкой (успокойтесь, это на конопля и даже не мак, а обычный одуванчик) совершенно изменяло свои свойства. Оно становилось отваром, успокаивающим расстройства желудка. Так что автору нужно было только добавить одуванчик к вареву герцога и его план бы провалился. Но произошло неожиданное... Стоп! Обо всем по порядку.
Итак, сначала все шло как по маслу: герцог влил в кофе, который собирались отнести проснувшейся Юберте, своё зелье; автор покрошила туда заранее сорванный цветок. Кофе слегка засветилось, что свидетельствовало о том, что химическая реакция произошла и состав зелья изменился. Автор весело рассмеялась (хотя смех был больше похож на злодейский) и стала наблюдать. Но вот потом...
Когда Юберте принесли кофе, она тут же выпила его. Реакция не заставила себя долго ждать: королева подскочила на кровати и понеслась в сторону ванной комнаты. В общем, Юберту мутило на протяжении всего оставшегося дня и поэтому она была не в самом лучшем настроении.