Шрифт:
– Та-ак. И, как я догадываюсь, мистер Калхоун не терпит подобной моральной деградации? Боже, шеф, только бы мне не превратиться в напыщенную особу, из которой вылетают рыночные котировки ценных бумаг. Как ты считаешь, такое возможно?
– Нет, - уверенно ответил Мейсон.
– Чтобы соответствовать обрисованной мной картине, тебе следует научиться выходить из кабинета так, как это делает мисс Колфакс.
– И как она это делает?
– заинтересовалась Делла Стрит.
– Средства я описать не могу - только общее впечатление. Словно змея идет на своем хвосте, причем ее голова остается в неподвижности. Внезапно адвокат изменил тон и заявил: - Пошли они ко всем чертям, Делла. Как ты смотришь на то, чтобы поужинать? Мы скажем в агентстве Пола, куда отправляемся и пойдем отдыхать. Я дал ему задание сесть на "хвост", думая, что он будет следить за Мьюриель. Я хотел выяснить, поедет ли она прямо на встречу с отцом после того, как я ее высажу. Однако, машина, оставленная на стоянке перед нашим зданием, потребовалась Гламис Барлоу. Она забрала у Мьюриель квитанцию. В настоящий момент Пол Дрейк сидит на "хвосте" у Гламис, что не даст практически никаких результатов - в плане разрешения дела, я имею в виду.
Мейсон и Делла Стрит вышли из адвокатской конторы и остановились у "Детективного агентства Дрейка", расположенного прямо напротив лифта.
– Нам нет смысла ждать сообщений от Пола у меня в кабинете, обратился Мейсон к девушке у коммутатора.
– Мы с Деллой сейчас направляемся в "Зеленую мельницу" и выпьем там по коктейлю, после этого зайдем в соседний ресторанчик и отведаем бифштекс из вырезки, жареную картошку, гренки с чесноком, яблочный пирог с мороженым и...
– О, мистер Мейсон, пожалуйста, не надо об этом, - взмолилась девушка.
– Я пытаюсь сбросить два фунта, а мой желудок явно решил, что все линии связи с ним перерезаны.
– В общем, мы скоро вернемся. Если Пол позвонит с отчетом, сообщите ему, где мы находимся, чтобы он или туда позвонил, или присоединился к нам.
Мейсон и Делла Стрит зашли в "Зеленую мельницу", выбрали отдельную кабину и расслабились в уютной атмосфере, заказав по коктейлю и чипсы.
– Я думаю, что лучше тебе позвонить домой к Джилманам и пригласить Мьюриель к аппарату, - обратился Мейсон к Делле Стрит.
– Женский голос привлечет меньше внимания, чем мужской. Когда Мьюриель возьмет трубку, поинтересуйся, может ли она свободно разговаривать и... Я сам задам ей несколько вопросов.
Мейсон выписал чек за коктейли и они отправились и телефонной будке. Делла Стрит набрала номер Джилманов и попросила позвать Мьюриель.
– Минутку, мисс Джилман, - сказала Делла Стрит.
– Передаю трубку мистеру Мейсону.
– Добрый вечер, Мьюриель, - поздоровался адвокат.
– Как дела? Ваш отец вернулся домой?
– О, добрый вечер, - ответила Мьюриель, не называя Мейсона по имени.
– Очень мило с вашей стороны, что вы позвонили. У вас есть какие-нибудь новости?
– Я выполнил указания, - сообщил Мейсон.
– Контракты переданы. У меня на руках имеется расписка Роджера Калхоуна.
– О, прекрасно!
– Ваш отец вернулся?
– Нет. Он звонил Нэнси, что ему нужно уехать и сегодня он не придет ночевать. Однако, он сказал, что завтра будет в конторе. Часов в десять утра, если не ошибаюсь.
– Где он сейчас?
– спросил Мейсон.
– Ему пришлось отправиться по делу в Лас-Вегас.
– Понятно. Гламис дома?
– Нет. Она тоже звонила и предупредила, что вернется очень поздно. Это означает, что под утро.
– Я просто хотел сообщить вам, что контракты переданы. Думаю, что завтра я лично поговорю с вашим отцом. Спокойной ночи, Мьюриель.
Мейсон повесил трубку и улыбнулся Делле Стрит.
– Мы дали Полу Дрейку задание следить за Гламис, а она, очевидно, поехала развлекаться. Она звонила домой и предупредила, что вернется под утро. Именно поэтому мы до сих пор не получили никакой информации от Пола.
– Как мило!
– воскликнула Делла Стрит.
– И выясняется, что он следит не за той девушкой. Ты ведь хотел отправить его вслед за Мьюриель, не так ли?
– Да, мне требовалось, чтобы он сел на "хвост" мисс Джилман, однако, теперь я считаю, что будет неплохо, если он проследит за Гламис. У нас имеются две дочери, и каждая из них окружена какой-то тайной. А теперь давай поужинаем, перемежая еду танцами, обсуждением клиентов, двойников дочерей, вторых браков, таинственных стодолларовых купюр и очарования всего неожиданного.
Через несколько часов они вернулись в "Детективное агентство Дрейка". Операторша коммутатора подняла голову и улыбнулась.
– По вам сразу же видно, что вы прекрасно поужинали, - заметила она.
– Это кажется преступлением для девушки на диете, состоящей из творога, кефира и консервированных груш. Никакой информации вам не...
– Она внезапно замолчала, заметив, что на коммутаторе вспыхнула лампочка. "Детективное агентство Дрейка"... да... да, он здесь, мистер Дрейк. Сейчас передам ему трубку.
– Она повернулась к адвокату: - Пол Дрейк звонит из Лас-Вегаса.
– С какого аппарата мне говорить?
– спросил Мейсон.
– Проходите в кабинет мистера Дрейка. Я переведу звонок туда.
Мейсон и Делла Стрит прошли по узкому коридору в кабинет сыщика. Мейсон подмигнул Делле и взял трубку.
– Привет, Пол. Какого черта тебя занесло в Лас-Вегас?
– Ты велел мне сесть на "хвост" объекту - и вот я здесь.
– Почему ты не позвонил мне, чтобы...
– Времени не было, - перебил Дрейк.
– Она поехала прямо в аэропорт и припарковала машину. Я отправился за ней в кассы. Самолет в Лас-Вегас улетал через десять минут. Она купила билет, я последовал ее примеру. Я старался держаться подальше, но единственное свободное место в самолете оказалось через проход от нее.