Шрифт:
Деревня Тонг-Гу оказалась вопреки ожиданиям не такой уж и маленькой, правда, довольно-таки бедной. Это и была граница с княжеством Хо. Точнее, граница пролегала по останкам моста через неширокую, но весьма бурную реку.
– Так ведь некому чинить, благородная госпожа, - кланяясь на каждом слове, объяснял староста, - тут ведь знающие люди нужны, а где же их взять? Мы и письмо уездному чиновнику отправляли, ан говорит, не его территория. Пусть, мол, княжеские подданные ремонтом занимаются.
Нет. С той стороны уже давно никто не появлялся. С полгода или год даже. А раньше ходили, бывало. Караваны ходили, купцы, да путники-одиночки.
– Выше по реке есть брод, - заговорил, наконец, проводник, - переберемся там и вернемся на дрогу.
– Так это дорога была?
– присвистнула Джи, - я-то думала, кабанья тропа!
– Госпожа ни разу не покидала город, - констатировал Ли Пятый. Джи надулась.
Солнце уже почти касалось верхушек деревьев, и Янлин решила заночевать здесь. Пополнив припасы, с первыми лучами солнца двинулись в путь. Брод пересекли, не спускаясь с лошадей. Проехав пару ли (мера длины = 500м) проводник придержал лошадь, оказавшись рядом с Янлин.
– За нами следят, госпожа, - в голосе звучало легкое беспокойство. И, опережая вопрос, - не могу понять, кто.
Янлин тоже забеспокоилась. Проводник меж тем приотстал, объехал отряд по кругу, снова оказался рядом. Лицо его стало очень сосредоточенным. Вдруг Ли повернулся в седле, выпуская стрелу куда-то в гущу крон.
Отъехал в сторону, вернулся уже спокойным: - Птица.
– За нами следила птица?
– уточнила Янлин. Ехавшая слева Джи тихонько хихикнула, прикрыв улыбку широким рукавом.
– Или кто-то глазами птицы, - серьезно кивнул проводник, дергая ус.
А ведь господин Цао Пэн рекомендовал проводника как серьезного и надежного человека! Смотреть глазами птиц, что за нелепица! Так поступали разве что лесные ведьмы в детских сказках! Только дикие крестьяне еще верят в подобную чушь.
– Впереди деревня, - спустя примерно ши (ед. времени = 2,5ч.), сообщил Ли Пятый.
Янлин как ни старалась не смогла ни услышать звука, ни учуять запаха. Спустя всего лишь один кэ (ед. времени = 15 мин.) причина стала понятна. Деревня оказалась мертва.
– Обыскать деревню, - приказала мечница. Пятеро гвардейцев, включая Насмешницу Джи, остались рядом, а остальные, спешившись, рассыпались по деревушке.
– Никого, - доложил через некоторое время Чан, - абсолютно пусто.
– И уже довольно давно, - добавил подошедший проводник, - следы смыло дождями. Крови внутри нет, следов боя тоже. Если жители и ушли, то оставив дома даже самые ценные, а также и самые необходимые вещи. Но увели с собой всех животных. Причем животных тут нет до сих пор, даже бродячих. Я бы предположил колдовство, но моих скромных талантов недостаточно, чтобы определить точно. Тут нужен служитель, и желательно, из говорящих с духами.
– Но такого с нами нет, - констатировала Янлин, - двигаемся дальше!
– Я бы рекомендовал госпоже свернуть с дороги, - произнес Ли Пятый, - в княжестве явно творится что-то странное, и чем позже о нас узнают, тем лучше.
Довод показался девушке достаточно веским, и дальше отряд двигался лесными тропами.
Солнце уже наполовину скрылось за деревьями, когда проводник поднял вверх сжатую в кулак руку: - Опасность!
Гвардейцы еще только начали разворачивать лошадей, формируя защитный круг, как по поляне промелькнула небольшая рыжая тень, кажется, лисица. Ловко скользнув между копыт, она юркнула под старую корягу на противоположной стоне поляны. А следом вылетели волки.
Первый из них, в гигантском прыжке вышиб гвардейца из седла. Второго приняли на копья, но он словно бы этого и не заметил. Не успевшие выпустить оружие всадники полетели на землю. Забились, почувствовавшие кровь лошади. Янлин, уже было вытащившая меч, оказалась на земле, пребольно ударившись спиной. Чья-то сильная рука выдернула ее из-под копыт.
– Сюда, госпожа, - Ли Пятый подтащил ее к огромному дереву. Рядом оказалась и Джи.
Поднявшись, Янлин попыталась понять, что происходит. Метались лошади, кричали люди. Среди всего этого безумия скользили четверо огромных зверей. Самый крупный, что сейчас увлеченно рвал упавшего бойца, пожалуй, достал бы Янлин до плеча. Трое оставшихся в седлах гвардейцев, копьями прижали одного из зверей к земле. Оставивший свою жертву вожак разметал закованных в броню бойцов как сухие листья. Девушка своим глазам не поверила, но пронзенный четырьмя копьями волк все еще шевелился, пытаясь встать.
– На дерево, госпожа, быстрее!
– дернул ее за плечо господин Ли, - я подсажу!
– Не успеем, - бросила Джи, глядя в сторону.
К группе направлялся один из зверей с серым пятном на левом боку. Черная шкура вся перепачкана кровью. Если этот зверь и уступал вожаку в размерах, то ненамного. Первую выпущенную охотником стрелу зверь проигнорировал, хоть та и вошла по середину древка.
– Оборотни, - сплюнул проводник. Следующие три стрелы басовито гудя, ушли в полет в течение полувздоха. Одна скользнула по черепу, две остальные вошли в плечо и в грудь. Зверь заскулил, сбился с шага, но все же продолжил движение. Насмешница Джи, перехватив копье, выступила вперед. Янлин отступила чуть в сторону, крепче сжимая дедов клинок.