Вечная зима
вернуться

Приниас Сара

Шрифт:

Впереди был дом, в окнах горел яркий свет. На крыльце стояла темная фигура, уличный фонарь освещал её сзади.

– Подожди здесь,- прошептала Фер и, оставив парня, пошла, хлюпая, по мокрой траве к крыльцу.

Бабушка Джейн спустилась вниз по лестнице, она уже была готова выругаться. Но, увидев Фер, остановилась.

Молча, Фер бросилась к своей бабушке, заключив её в быстрые, горячие объятия, значившие «прости за опоздание», «прости, что заставила переживать».

Джейн обняла в ответ, заставляя Фер чувствовать тепло и безопасность, после, положив руки ей на плечи, осмотрела Фер.

– Ты вся мокрая.

Ее глаза расширились, а ладони крепко сжимались от беспокойства.

– У тебя кровь!

Фер покачала головой?

– Она не моя.

Она развернулась и указала на парня. Он сидел на земле, в тени, на краю ярко освещенного круга от света фонаря

– Это его кровь. Его укусили волки.

– Волки?- резко спросила Бабушка Джейн. Она направилась по сухой коричневой траве.

Фер поспешила за ней:

– Да, их было трое.

Джейн подошла к парню. Он поднял глаза.

У него желтые глаза, заметила Фер. Они мерцали на свету, будто внутри горели маленькие огоньки.

Пожилая женщина пристально смотрела на него. Фер обошла ее и взяла парня за руку, помогая ему подняться на ноги.

– Пошли в дом, - сказала она.

– Нет,- бабушка Джейн задержала ее руку, - таким, как он, здесь не рады.

Парень моргнул. Его желтые глаза сузились, и он зарычал на неё, как пес.

Фер посмотрела на бабушку, на парня и обратно:

– Что ты имеешь в виду, таким, как он? Он ранен.

Бабушка Джейн махнула головой и сложила руки. В темноте она выглядела, как строгая колонна. Капли дождя сверкали в ее седых волосах, как бриллианты.

– Мы не можем ему помочь.

– Но и бросить его тоже не можем,- сказала Фер.

Казалось, это было ее единственным аргументом, не так ли. Фер запротестовала, но ее бабушка была, как каменная стена, непоколебима.

– Он истекает кровью. И я сказала, что помогу ему. Я обещала.

Джйн не ответила, но Фер заметила, как тень прошла по ее лицу. После долгого времени она заговорила.

– Тогда ты связана этим обещанием, девочка моя,- сказала она спокойно,- приводи его в дом.

Парень поддался в сторону Фер.

– Пошли,- сказала она ему.

Она потащила его мимо своей бабушки к крыльцу и вверх по ступенькам. Джейн пошла следом. Они привели его в теплую красно-желтую кухню.

– Уложи его здесь,- сказала бабушка Джейн, указывая на плетеный коврик возле стола.

Фер опустила парня на коврик, а сама опустилась рядом на колени. Его глаза были закрыты, лицо бледным, не считая размазанной по нему крови.

Послышался стук и грохот - бабуша Джейн поставила кипятиться на плиту чайник и включила газ. Она нагнулась и сорвала пару листьев окопника, растущего в одном из горшков на подоконнике.

– Сними с него рубашку, Дженнифер.

Она вышла из кухни в кладовку. Значит, сделает из трав компресс, а может ещё и чай, который облегчит боль и защитит рану от заражения.

Юноша мгновенно открыл глаза.

– Можешь приподняться, чтобы я сняла рубашку?
– попросила Фер.

– Я сам, - ответил он, медленно сел и стянул рубашку через голову.

Фер тяжело сглотнула. По рёбрам у него тянулись два ужасных пореза, и теперь, когда от них оторвали ткань одежды, они снова начали кровоточить. В укусе на предплечье свернулась кровь, и ещё одна рана была на том же плече. А на другом - ещё два глубоких пореза.

Парень медленно стянул припёкшийся к ране рукав и поморщился. Вся ткань была покрыта свернувшейся кровью.

Фер забрала у него мокрую рубашку. К рукаву что-то прицепилось. Девушка повернулась к свету, чтобы лучше рассмотреть. Это было чёрное блестящее перо, залитое кровью.

– Что бабушка имела в виду под «таким, как ты»?
– прошептала Фер.

Парень прищурился:

– Это не твое дело.

– Очень даже моё, - Фер повысила голос.
– Я помогла тебе сразиться с теми волками. Я тебя спасла.

Бабушка Джейн стояла на пороге кухни, держа в руках бутылочки и мешочки с травами.

– Так ты спасла ему жизнь, Дженнифер?
– спросила она. Её взгляд метнулся к парню.
– Как это? Ты обязан ей своей жизнью?

Юноша отвёл глаза.

– Так это правда?
– повторила вопрос Джейн. Она подошла к столу и принялась разбирать травы.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win