Шрифт:
место рядом с единственным не тонированным окном.
Парни залезли следом, кряхтя и чертыхаясь, особенно Никита, которому да-
же такая машина была маловата. Не то, что бы Немо был толстым, скорее,
довольно упитанным и крепким.
– Чтобы не терять времени даром, я прочитаю вам короткий мануал по игре.
– Сказал Сергей, и, не дожидаясь разрешения, продолжил. – Вы, наверное,
знаете, что «Алотерра» игра, в которую полностью перенесены все физиче-
ские законы реального мира. Так вот, это не единственная отличительная
особенность нашего проекта от компьютерных аналогов.
Мне очень захотелось перебить этого Сергея, который как-то мгновенно из-
менился в лице, как только мы сели в машину. Стал более расслабленный, и,
может быть, мне только показалось, но это надменность у него по лицу про-
гуливается, или просто морда намекает на желание познакомиться с кирпи-
чом.
– Основное отличие заключается в отсутствии таких значений как хит поин-
ты и манна поинты. – Сергей поправил очки и посмотрел на нас.
Я дрнулся. К горлу подкатил истерический смешок, и я не выдал его толь-
ко потому, что очень не хотелось нарушать момент. Ну, ни дать ни взять,
Серженька сейчас мнит себя мега эпическим сенсеем, поучающим учеников.
Надеюсь, что именно так он представляет у себя в голове под какую-нибудь
крутую музыку.
– Механика игры построена на полном копировании анатомии человека и его
состояния, как таковых внутренних характеристик в игре не существует. –
Проговорил Кериган, зевнув и потянувшись.
– Д-да. А откуда вы…? – Сергею явно не понравилось, что кто-то посмел не
только перебить его, но ещ и доступно рассказать информацию, которую он,
скорее всего, исказил огромным количеством рабочих терминов.
– Игровая составляющая заключается в подборе «талантов», открывающих
доступ к активным скилам. Начальный набор слотов под таланты варьируется
от одного до семи, в зависимости от класса и расы. Прокачивается по мере
роста репутации с «родными» НПС. – Продолжил Кериган. – Не обязательно
было присылать Вас, чтобы Вы изложили то, что есть в свободном доступе.
Я ещ как-то сдерживал смех, а вот Макса прорвало. Больше всего это на-
поминало истерику. Наш второй открывающий согнулся пополам, сразу же за-
полним и без того небольшое свободное место салона, и только беззвучно
вздрагивал, периодически икая. Сергей смутился. Выражение морды лица сме-
нилось с «я учитель – вы ученики» на «ну ребята, хватит издеваться».
– Меня прислали не только по этому. – Обиженно заявил Сергей. – Кстати,
мы уже почти подъехали к нашему офису.
– А зачем мы вообще сюда ехали, если могли просто дойти до ближайшей ка-
фешки с вип комнатой и там поговорить? – Неожиданно спросил Кериган.
– Просто некоторые вещи легче демонстрировать на оборудовании компании.
– Не растерялся заместитель начальника.
– Это, какие же вещи Вы нам демонстрировать собрались? – Прищурившись,
спросила Настя.
А дальше потянулся стандартный унылый офис, стандартной игровой компа-
нии. Холл с секретаршей-брюнеткой, лифт, с прозрачными стенами, все эти
столики, лавочки, стульчики, белый цвет. Сколько раз я был в подобных
местах и постоянно удивлялся одинаковым внешним видам разных по направ-
ленности офисов.
Третий этаж. Зал для демонстраций. Происходящее перестало меня веселить
и начало порядком утомлять. Вот, спрашивается, за каким х… чертом, нас
после трудного игрового дня повели не бухать в ресторан, а загнали в ка-
кой-то стрмный офис кампании-спонсора чемпионата. Ещ не понятно, сколь-
3
ко мы будем здесь сидеть, слушая этого унылого Сергея, который, я больше
чем уверен, сейчас опять начнт волноваться, запинаться и заикаться.
– Присаживайтесь. – Включив свет, сказал вышеупомянутый заместитель гла-
вы.
– По нормам русского языка правильно говорить «садитесь». – Хмуро отве-
тил я.
– Итак, наша компания, кроме капсул, предлагает вам эксклюзивные версии
новых классов. – Начал Сергей. – Это значит, что ваш набор способностей и