Шрифт:
Заголовки газет:
Политическая разрядка в Париже. Г-н Пьер Лаваль не подаст в отставку…
Форин офис получит сегодня нового шефа: Чемберлен или Иден?…
Заседание Большого Фашистского Совета. Коммюнике министерства пропаганды…
(1)
«Шуми Марица» — национальный гимн Болгарии в период с 1886 по 1944 год
Gott erhalte, Gott besch"utze Unsern Kaiser, unser Land! M"achtig durch des Glaubens St"utze, F"uhrt er uns mit weiser Hand!(Храни нам, боже, Государя и нашу страну гимн Австрийской империи)
«Hurensohn [3] ! — От возмущения ее била нервная дрожь, но она этого, разумеется, себе позволить не могла. Не здесь, не с ним, не сейчас. — W"armling [4] ! Pisser [5] гребаный!»
3
Сукин сын. (нем. сленг).
4
Гомик, педик. (нем. сленг).
5
матерно: ничтожество (нем. сленг).
— Скажи, Петер, — она знала: сейчас ее лицо безмятежно, как небо апреля где-нибудь близ Видина, там у них с мужем было маленькое поместье, или к примеру в Старой Загоре, там она любила бывать как раз весной. — Скажи, Петер, я тебе кто?
— Ты? — Петр Таблиц, которого она звала на немецкий манер Петером, был обескуражен. — Ты… — ну, не сказать же, что она просто подстилка, в данный момент — его? — Ты самая красивая женщина, которую я знаю. — Нашелся он.
— Вот как? — Кейт достала из портсигара длинную сигарету, дождалась, пока этот Pappnase [6] даст ей прикурить, выдохнула сладковатый дым, и только тогда задала следующий вопрос:
6
Идиот, придурок, ничтожество, буквально «картонный нос» (нем. сленг).
— Так ты извращенец, Петер? — Ее голос не дрожал, а на губах — Кейт знала это наверняка — блуждала сейчас рассеянная улыбка.
— Извращенец? — Опешил Таблиц.
— Ну, если я тебе не уличная шлюха и не сожительница, — она употребила уличное французское словечко «r'eguli`ere [7] ». — И по твоим же собственным словам писаная красавица, ведь так?
— Так…
— Остается одно — ты извращенец.
— Я тебя не понимаю, — улыбнулся ей Питер. Этот, nabus [8] славянский, знал, не мог не знать: ей нравится его улыбка.
7
сожительница, постоянная подружка (фр. сленг).
8
Бык, деревенщина, грубиян (фр. сленг).
«Нравилась, — поправила себя Кейт. — Но больше не нравится!»
— Я тебя…
— А что здесь понимать? — Сделала удивленные глаза Кейт. Обычно это ей удавалось как мало кому. Хотелось думать, что способность эта не оставила ее и сейчас, когда от злости и обиды разрывается сердце. — Ты завел себе грязную Luder [9] , и смеешь спрашивать, почему я называю тебя извращенцем? — Взлет бровей, ирония в глазах, полуулыбка, скользящая по полным губам.
— Тут уж одно из двух, Питер. — Назидательное движение руки с дымящейся сигаретой. — Или я для тебя недостаточно хороша, или ты извращенец…
9
Шлюха.(нем.).
— Nique ta mere [10] !
«Даже так? О-ля-ля! Да что за день сегодня такой?! Пятница тринадцатое?»
— Что ты сказал?
— Mach nich so'n Gedцns [11] ! — Он тоже достал сигареты, на челюстях явственно ходили желваки.
— Вот ты как со мной заговорил… — Задумчиво, чуть обиженно… «Но каков подлец!» — И почему же ты решил, мой сладкий, что имеешь право со мной так говорить?
— Да потому что я деру тебя уже месяц, милая, — оскалился Петр. — Ты шлюха, Кейт, красивая шлюха, и я тебя имел, как хотел…
10
матерно-презрительно (фр.).
11
Не умничай / к делу. (нем.).
— Стоп!
Он даже вздрогнул, ошалело глядя на женщину, словно она, как в сказке, превратилась вдруг в волка или еще в какое чудовище, что, в некотором смысле, недалеко от истины. Только-только перед ним была его любовница, красивая, взбалмошная, но, в общем-то, хорошо понятная женщина. а тут… «Баронесса!» Да таких «баронесс» в Европе… рыщущих денег и выгодных связей… Но много ли из них умеет так говорить и так смотреть?.
— Что? — попытался огрызнутся Таблиц.
— То, что слышал. — Кейт встала со стула, на котором до сих пор сидела, и сделала шаг по направлению к Петру.
— Ты, — ее палец уперся ему куда-то между глаз, словно она выцеливала своего — теперь уже точно бывшего — любовника из охотничьего ружья.
— Думал, — второй шаг.
— Что я, — еще шаг, заставивший Петра попятиться.
— Из этих? Глупышка… Я Кайзерина Эдле фон Лангенфельд Кински баронесса Альбедиль-Николова!
— А ты, Петр Таблиц, — сейчас она произнесла его имя почти правильно, что было несложно для женщины, говорящей помимо немецкого и французского, еще и на венгерском и на паре славянских языков: словенском и сербско-хорватском.