Шрифт:
Плоское и грубое лицо Церна блестело от пота.
— Я… я думал, — промямлил он.
Малих перебил его.
— Думал? Как ты мог думать, если у тебя нет мозгов? Убирайся отсюда!
Малих повернулся к Сику.
— Этот человек должен быть наказан. Вы меня поняли?
— Да, шеф.
Наступило молчание, потом Малих спросил.
— Где Гирланд?
Сик прикрыл глаза.
— Гирланд? Я… я этого не знаю. Он убежал. А какое он имеет отношение ко всему этому?
— Вот именно это я и хочу узнать. Найдите его!
Увидев, что Сик собирается снять трубку, Малих раздраженно сказал:
— Идите в другое место! Мне нужен телефон!
— Хорошо, шеф.
Смерн предпочел помолчать. Малих некоторое время приходил в себя, потом сказал:
— Какая операция сорвалась. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван упустил одного из лучших людей Дори! Теперь девица Рейд станет осторожной. И, кроме всего прочего, Гирланд… Разве нельзя выполнить хоть одно мое поручение правильно?
— Итак, что же мы будем делать? — спросил Смерн, которому надоело слушать выкрики Малиха.
— Нужно взять девушку и Гирланда. Мы заставим их говорить. Я лично займусь этим. Я не могу доверять банде идиотов!
— Может быть, следует подождать рапорта Сика? — предложил Смерн, закуривая. — Девица сейчас в кабаре. Ее номер начнется через пятьдесят минут. У нас есть время. Мы можем захватить ее, когда она выйдет.
Малих с трудом взял себя в руки.
— Да… Но почему в этом пакете газеты? — размышлял он вслух. — Брикман тайком проник в квартиру девушки. Он, вероятно, искал что-то ценное и решил, что оно в пакете. Может, там есть какие-нибудь хитро упрятанные сведения? Нужно это проверить.
Сик вернулся в кабинет с побледневшим лицом.
— Они потеряли его след. Я поставил трех человек следить за ним, и все же ему удалось их обставить.
Малих угрожающе поднял руку.
— Это будет записано в приказе, товарищ Сик. Гирланд не должен покинуть страну. Я назначаю вас лично ответственным. — Он повернулся к Смерну. — Мы сразу же заберем девицу. Она, может быть, знает, где скрывается Бордингтон. Его надо взять тоже. — Он уничтожающе посмотрел на Смерна. — Пусть обшарят квартиру.
Малих вышел из кабинета, за ним последовал Смерн.
Сик снял телефонную трубку и начал отдавать распоряжения на все пограничные пункты и в аэропорты.
— Этот человек должен быть задержан, — без конца повторял он. — Нельзя допустить ни малейшей ошибки.
Сидя напротив Малы и Гирланда, Бордингтон, с круглыми от ужаса глазами, рассказывал свою историю.
Услышав перестрелку, он понял, что полиция явится обшаривать комнату.
— Я захватил кое-что из ваших вещей, — сказал он Мале. — Мы не можем вернуться туда. Они, вероятно, уже ищут вас и придут сюда.
Гирланд рассматривал этого высокого англичанина, который явно умирал от страха и спрашивал себя, в какой переплет он может попасть, связавшись с таким типом.
Бордингтон вопросительно посмотрел на Малу.
— Я сообщила ему, — сказала она.
Бордингтон дернулся. Эти деньги имели для него огромное значение. Как она могла сказать этому незнакомцу, что у них такая сумма?
— Я не понимаю. Я…
— Мы займемся деталями позднее, — оборвал его Гирланд сухим тоном. — Что с деньгами?
Бордингтон посмотрел на Малу.
— Он в курсе дела, — нетерпеливо повторила Мала.
Бордингтон против воли вынужден был ответить.
— Они у меня здесь, в чемодане.
Гирланд глубоко вздохнул.
— Это уже кое-что. Теперь бежим отсюда. Вы знаете город? Куда мы можем пойти?
Мала колебалась.
— Если бы у нас была машина… мы смогли бы отправиться к другу. Жану Брауну. У него ферма.
— О машине нечего беспокоиться. Мы просто возьмем ее. Хорошо, поедем к вашему другу. Пошли… Можно выйти с заднего хода?
— Да.
— Торопись, малышка. Фитиль зажжен.
— Но я не могу идти вот так.
Гирланд взял ее за руку.
— Пошли.
— Он прав, — сказал Бордингтон убитым голосом. — Они вот-вот могут прийти сюда за вами.
— И если вы попадете в их лапы, никто дорого не даст за вашу шкуру, — проговорил Гирланд, подталкивая Малу. — Ну, пошевеливайте вашими красивыми ножками. Куда нам идти?
Мала повела их по коридору, в глубине которого виднелась дверь. Она открыла ее, и они оказались в темном дворе около небольшой автостоянки.