Моя малышка
вернуться

Лиэлли

Шрифт:

Говорят, противоположности притягиваются. Зак был самым распутным повесой, сынком богатенького папочки, и вообще олицетворял собой все плохие качества, принадлежащие Казанове. А Лана Фишер была невинна, словно ангел, непосредственна как ребенок и обворожительно чиста во всех смыслах. И Зака вдруг потянуло к ней со всей силой, как мотылька влечет на огонь. И его глаза загорелись адским неугасимым пламенем, как загорались всегда, когда он намечал себе новую жертву.

Мишель тоже заметила этот заинтересованный взгляд и поспешила напомнить о своем присутствии:

– Зак, ты обещал сегодня, что мы пойдем в кино.

Зак нехотя перевел на нее равнодушный взгляд и, небрежно убрал со своих плеч ее руки, сказал:

– Извини, сегодня у меня другие планы.

Этим поступком он нажил себе еще одного врага.

========== глава 2 ==========

Зак явился домой в глубокой задумчивости. Ему не верилось, что Лана Фишер, еще вчера бывшая обыкновенной соседской девчонкой, подружкой его сестры, на которую он никогда раньше не обращал внимания, стала сейчас такой взрослой и невероятно красивой девушкой.

«А если она очень красива, значит должна быть в моей постели». Таков принцип Зака Рейна.

– Можно мне войти? – со стуком послышался из-за двери голос сестры.

– Входи, Шерри, — разрешил Зак.

Сестра вошла в его комнату и грациозно опустилась на диван. Зак всегда считал ее красивой: светло-каштановые, почти русые волосы, ярко-зеленые кошачьи глаза, узкие лукавые губы, маленький носик, тонкая талия, длинные стройные ножки… чудо как хороша! Иногда, когда он видел сестру с одним из ее парней, он невольно начинал завидовать ему. Иногда… он даже сожалел, что Шерридан Рейн — его сестра.

Зак задумчиво посмотрел на ее скрещенные ножки, украшенные босоножками на высоченных шпильках.

Шерри картинно развалилась на диване, машинально принимая соблазнительную позу, как и подобает опытной сердцеедке. Во всех ее движениях скользила текучая грация и красота уверенной в себе девушке.

– Что? – спросила Шерри, заметив на себе заинтересованный взгляд брата.

– Что «что»? – очнулся Зак, быстро отведя взгляд от ног сестры.

– Я имею в виду, почему ты на меня смотришь? – пояснила Шерри.

– А мне нельзя смотреть на свою сестру? – слабо улыбнулся Зак.

– Ты пялился на мои ноги.

– Да. И что?

Шерри закатила глаза.

– Ты совсем потерял голову, Зак, — заявила она. — Я твоя сестра, а не какая-нибудь наивная глупышка, с радостью прыгнувшая бы к тебе в постель.

Зак усмехнулся.

– Просто иногда я смотрю на тебя и думаю, что ты очень красивая, Шерри, — улыбнулся он.

Шерри предпочла пропустить мимо ушей его комплимент и сказала:

– Мама велела передать тебе, что в среду на следующей неделе у отца прием в «Глобуле», так что будь готов.

Зак кивнул.

– Твой смокинг в порядке?

– В полном.

– Отлично. В семь ты уже должен быть в «Глобуле» при полном параде.

Шерри встала, намереваясь уйти.

Около двери она обернулась, слегка нахмурив свои идеальные брови:

– Да, и кстати, забыла тебе сказать… в среду в восемь у Фредди туса. Проводишь меня?

– А как же твой парень? Ну тот… Хейл, да?

– Во-первых, с Хейлом я встречалась месяц назад, и мы расстались, — недовольно заметила сестра, — а во-вторых, Донован, мой теперешний бойфренд, сегодня занят. Так что сопровождать меня придется тебе.

– А без меня никак не обойтись? – устало пробормотал он.

– Ну, я же не могу появиться на людях без кавалера. Это подмочит мою репутацию.

– Ладно, — согласился Зак. – Но при одном условии, сестричка.

– При каком условии? – насторожилась Шерри.

– Ты сделаешь так, что мы с Ланой Фишер пойдем на небольшое свидание, — улыбнулся Зак.

Шерри раскрыла рот, чтобы что-то сказать, но, по-видимому, лишилась дара речи. Через несколько секунд она все же смогла злобно прорычать:

– Ты что, совсем охренел, братец?!

– Вовсе нет, — спокойно возразил Зак, ожидавший от сестры подобной реакции.

– Об этом не может быть и речи, — оправившись от удивления, категорически отрезала Шерридан.

– В таком случае я не буду сопровождать тебя на вечеринку к Доновану, — сообщил Зак, ослепительно улыбнувшись сестре.

Она вздернула подбородок и в упор посмотрела на него.

– Прекрасно, Зак. Я отлично обойдусь без тебя.

Шерри отвернулась от брата и рывком открыла дверь. Она только переступила через порог его комнаты, как его голос настиг ее:

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win