Обсидиановая бабочка
вернуться

Гамильтон Лорел Кей

Шрифт:

Осторожно положив книгу на место, я встала. Полка на ближней стене была полна книг по парапсихическим исследованиям, противоестественным явлениям, мифологии, фольклору и ведовству. Кое-что из этих изданий у меня дома есть, хотя они мало что доказывают. Однако и здесь было более серьезное свидетельство – алтарь. Старинный деревянный сундук, покрытый сверху шелковой тканью. Серебряные подсвечники с обгоревшими свечами, на свечах вырезаны руны. Прочесть я их не смогла, хотя поняла, что это руны.

Между свечами лежало плашмя круглое зеркало без рамы. Сбоку стояла маленькая чаша с сушеными травами, чаша побольше с водой и плотно закрытая деревянная коробочка.

– Это то, что я думаю? – спросил Брэдли.

– Алтарь. Он был колдуном. Мне кажется, что это книга теней, книга заклинаний, за неимением лучшего термина.

– И что здесь случилось?

– В столовой на полу соль.

– Это обычное дело, – заметил Брэдли.

– Да, а вот соляной круг – нет. Думаю, он был где-то в глубине дома. Услышал крики жены или услышал монстров. Что-то его насторожило. Он не вбежал с пистолетом в руке, Брэдли, он вбежал с солью. Может быть, у него в руках или на теле было еще что-то, амулет или оберег. Я его не вижу, но это не значит, что его здесь нет.

– Ты хочешь сказать, что он бросил в эту тварь солью?

– Да.

– Зачем, ради всего святого?

– Соль и пламя – это два самых старых средства очищения. Я с помощью соли направляю зомби обратно в могилу. Ею можно бросить в фею, в привидение, в самых разных тварей, и она заставит их задуматься, хотя, быть может, и не более того.

– Значит, он бросил в эту тварь солью и каким-то амулетом, и что потом?

– По-моему, именно поэтому монстр остановился, и скатерть с трофеями осталась на столе.

– А почему монстр не вернулся за трофеями, когда убил мужчину?

– Не знаю. Может быть, убитый успел закончить заклинание перед смертью. И оно прогнало монстра из дому. Хотелось бы привести сюда настоящую ведунью.

– То есть ведьму?

– Да, но они предпочитают называть себя ведуньями.

– Политкорректность, – сказал Брэдли.

– Вот именно.

– И что нам сможет сообщить ведунья того, чего не можешь сказать ты?

– Она может определить, какое использовалось заклинание. Если заклинание прогнало тварь из дому, то, может быть, оно же и поможет поймать ее или уничтожить. Что-то этот человек сделал и тем самым заставил монстра уйти раньше, чем тому хотелось. Уйти без мешка с товаром и не выпотрошив тело. Мы впервые встречаемся с какой-то слабостью этой твари.

– Франклин не одобрит приглашение ведьмы. И местные копы – тоже. Если я заставлю их притащить сюда ведунью и это не поможет или она проговорится репортерам, то при нашей следующей встрече я уже не буду агентом ФБР.

– Разве ты не должен испытать все средства, чтобы раскрыть преступление? Ведь это же твоя работа.

– ФБР не использует ведьм, Анита.

Я покачала головой:

– Тогда каким чертом ты сумел привлечь меня?

– Форрестер уже привлек тебя к делу. Мне осталось только надавить на Маркса.

– И на Франклина, – добавила я.

Он кивнул:

– Я старше Франклина по званию.

– Тогда почему он так задирает нос?

– Это у него природный талант.

– Я не хочу тебя подставлять под увольнение, Брэдли.

Я отошла к перевернутому столу и стала открывать ящики. В гостиной стояла оружейная стойка. Обычно люди, у которых полная стойка оружия, оставляют себе одно для самозащиты.

– Что ты ищешь? – спросил он.

Я открыла большой нижний ящик, и там он был.

– Подойди глянь, Брэдли.

Он подошел. Пистолет был девятимиллиметровый «смит-вессон». Он лежал на боковой доске ящика, куда упал, когда стол перевернулся. Брэдли посмотрел на пистолет.

– Может, он не заряжен. Патроны могут быть заперты в гостиной.

– Можно мне к нему прикоснуться?

Он кивнул. Я подняла пистолет и уже по весу знала, что он заряжен, но я не была знакома с этой системой, поэтому я отщелкнула обойму и протянула ее Брэдли.

– Полная, – тихо сказал он.

– Полная. – Я вложила обойму в пистолет, загнала резко ладонью, чтобы она щелкнула. – У него в столе был заряженный девятимиллиметровый, но он схватил соль и книгу теней. Он не стал терять время, хватаясь за пистолет. Либо он знал, что это за тварь, либо что-то почуял в ней и понял, что пистолет не поможет, а помогут соль и книга. – Я подняла пистолет так, чтобы Брэдли видел, направив ствол в потолок. – И заклинание сработало, Брэдли. Нам надо знать, каково оно было, а единственный способ узнать – пригласить ведьму.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win