Наследие
вернуться

Цыпленкова Юлия

Шрифт:

— С чего бы старшему жрецу намеренно вредить мне? — засомневался Рик.

— А с чего бы жрецам вообще поднимать против тебя смуту? — насмешливо полюбопытствовал Дальгард. — И не говори, что из-за пустого гроба. Твоя история интересная, но, — лорд приблизил губы к уху аниторна, — душу не забирает огонь, она идет положенным путем в мир мертвых, и проводник ей для этого не нужен.

Илейни ошеломленно посмотрел на Дальгарда.

— Тибод, ты хочешь сказать, что было разыграно представление, и жрец намерено пытался сжечь себя? — приглушенно спросил он. — Но это же означает, что жрец действовал по наущению…

— Я не могу этого знать, — пожал плечами Дальгард. — Я просто говорю тебе то, что знаю точно. А знаю я, что очищающий Огонь ничего не очищает, душу покойника так уж точно. Ее даже нет в теле, когда проводится ритуал.

— Бездна, — чуть хрипло выдохнул Рик. — Сколько же у меня тайных врагов? Кому еще мое назначение стало поперек горла?

Дальгард развел руками. Он хлопнул молодого лорда по плечу, сочувственно сжав его.

— Завтра поговорим обо всем, — сказал Тибод. — А мой подарок прихвати.

— Благодарю, — кивнул Илейни, пряча пузырек с красноватой жидкостью.

На этом они расстались. Дальгард удалился в свой столичный дом, а Рик направился в драконник. Он прошел мимо двух равнодушных драконов, проводивших человека ленивыми взглядами, остановился напротив Гора и невесело улыбнулся, глядя на своего летуна, глядевшего в дыру под потолком, заменявшее окно. Дракон тяжко вздохнул и потянулся мордой к руке лорда, ткнувшись в раскрытую ладонь носом.

— Грустишь, — сказал Рик, легко пробегая пальцами по чешуйкам. Гор снова вздохнул. — Со всем справимся, и станет легче.

— Пф, — ответил дракон и снова посмотрел на ночное небо, черневшее через круглое отверстие.

— А у меня для тебя сюрприз, — аниторн прижался щекой к драконьему боку. — Надеюсь, он придется тебе по душе. Ах, кабы так… Тогда многое бы стало проще.

— Ар, — Гор полуобернулся, рассматривая своего человека.

— Завтра узнаешь, — улыбнулся ему Рик. Он немного помолчал, затем понизил голос, продолжив: — Знаешь, кажется, у нас с тобой работы прибавилось. С тех пор, как я вернул себе наследие предков, у меня прибавилось врагов. Хотя… может это все один враг, нужно разобраться.

Гор обернулся, уже не спуская взгляда с Рика. Он знал значение слова — враг, и слова человека дракону не понравились. Кто-то угрожает ему? Осознав, что маленький дракон из его стаи снова в опасности, великан почувствовал тревогу и злость. Тоска, только что сжигавшая его, начала утихать, и ее место заняло волнение. Хвост дракона шлепнулся перед Риком, голова легла с другой стороны, и лорд оказался заключен в кольцо.

— Ты волнуешься? — понял Рик.

— Р-рар-р, — проворчал Гор.

— Не стоит, — мужчина снова улыбнулся. — Мы со всем справимся, да, мальчик?

— Ар-рф, — ответил дракон, шлепнув по полу хвостом еще раз.

— Мне нужно идти, глаза слипаются, — Гор поднял голову, и Риктор снова обнял его за шею. — Завтра мы, наконец, вернемся домой. Там у нас тоже много дел. — Лорд уже хотел отойти, но вдруг повернулся, глядя в глаза дракона. — Я знаю, что ты хочешь к ней… я тоже хочу. Но пока нельзя.

— Ар-р, — поднял голову великан.

— Потому что мы можем навлечь на нее неприятности, — ответил ему Рик. — Потерпи. — Мужчина вдруг усмехнулся. — И как нас угораздило выбрать одну и ту же женщину, а, Гор? Разве такое возможно? И как нам ее делить? Ты нервничаешь, если я прикасаюсь к ней, я ревную к тебе. Оба смотрим и облизываемся… Глупость какая-то.

Они вздохнули одновременно и так же дружно посмотрели в отверстие в стене.

— Всему свое время, мальчик. И с этим мы тоже разберемся, — уверенно заявил Илейни, вновь глядя на Гора.

— Ар, — ответил тот.

Рик еще раз погладил своего летуна и направился прочь, чувствуя, что Гор провожает его взглядом. У ворот мужчина обернулся, махнул рукой и покинул драконник. Уже не останавливаясь, аниторн направился в отведенные ему покои, желая совершить быстрое омовение и лечь спать. Усталость навалилась тяжким грузом, и все мысли сейчас сосредоточились вокруг лохани и ложа, иные желания и размышления отошли в тень.

Лорд взбежал по ступеням, минуя молчаливую стражу. Потер глаза и спрятал за ладонью зевок. Он уже свернул к своим покоям, но вдруг остановился и повернулся к картине, висевшей на стене. Это не был портрет кого-то из славных предков короля Ледагарда, просто картина, неизвестно как затесавшаяся на стены дворца. Ничего эпического, никаких событий из истории королевства. На ней даже не было подписи художника. Просто лесная опушка, чем-то напомнившая Рику место, где стояла сторожка Фиалки.

Откинув со лба прядь волос, мужчина приблизился к картине, мысленно дополнив ее маленьким домиком, рядом с которым лежит огромный белоснежный каяр, в чьих красных глазах застыло подозрение. Одно дурное намерение, и зверь легко перегрызет глотку, защищая свою хозяйку. Воображение Рика тут же дорисовало хрупкую женскую фигурку с волосами цвета красного пламени, и рука сама собой потянулась к полотну.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win