Шрифт:
Все оглядываются на двери. Высокая дама, светски улыбаясь, входит в гостиную и протягивает хозяйке руку. Это АННА БРОУН, пианистка лет 35. Она одета в нарядное платье, криво застегнутое на груди - на одну пуговицу две петли.
АННА БРОУН
Здравствуйте.
КАРАМЫШЕВА
(неестественно)
Дорогая! Дорогая! До чего я рада. Как это мило!
КАРАМЫШЕВА подходит к Анне и берет ее руку в свои ладони. Гостьи переглядываются между собой, испуганно спрашивая друг друга глазами: "Слышала или не слышала?"
ДОКТОР ПАМУЗОВ
(трясется от смеха)
Простите, вспомнил один анекдот. Ох, не могу! Потом расскажу. Уж очень смешно!
Гостьи начинают говорить все сразу, перебивая друг друга.
ПЕРВАЯ ДАМА
А мы думали, что вы уехали.
ВТОРАЯ ДАМА
Теперь ведь концертов нет.
ТРЕТЬЯ ДАМА
Ну, конечно. Мертвый сезон.
ПЕРВАЯ ДАМА
Но, может быть, ученицы задерживают?
ВТОРАЯ ДАМА
Ну что вы! Наверное, и ученицы все разъехались.
КАРАМЫШЕВА
(бросая негодующие взгляды на трясущегося Памузова)
Дорогая, дорогая! У вас утомленный вид.
АННА БРОУН
Да, у меня все голова болит и как-то холодно.
ПЕРВАЯ ДАМА
Холодно? В такую жару? Судя по газетам, было несколько случаев солнечного удара.
АННА БРОУН
(удивленно)
Солнечного удара? Как странно! Зимою и вдруг солнечный удар.
КАРАМЫШЕВА
(многозначительно смотрит на гостей)
Почему "зимою"? Сейчас, в июне, а не зимою.
АННА БРОУН
(хмурится)
Ах, да, конечно. Сейчас июнь. Я все спутала.
Входит Стрельцов, прерывая своим появлением неудобный разговор. Анна Броун отходит к окну и садится на стул рядом с роялем, сложив руки на коленях. Карамышева, протягивая руки, идет навстречу новому гостю.
КАРАМЫШЕВА
Петр Аркадьевич, какими судьбами?! А мы вас раньше осени не ждали. Вы к нам сейчас откуда? Из Монголии или Туркестана?
СТРЕЛЬЦОВ
Из Индии, Зинаида Петровна, с берегов священного Ганга. Привез вам поклон от верховного брахмана... Namaste!
Стрельцов останавливается, не доходя пару шагов до Карамышевой, складывает руки на уровне груди, прижав ладони друг к другу, и слегка кланяется.
КАРАМЫШЕВА
Namaste!
(повторяет движения Стрельцова)
А что это значит?
СТРЕЛЬЦОВ
Дословно - поклон тебе.
ЛАКЕЙ вносит в гостиную корзину с фруктами (бананы, ананасы, манго, папайя и др. экзотические фрукты) и ставит на стол.
СТРЕЛЬЦОВ (ПР.)
А это вам немного восточной экзотики. Вкусите, так сказать, от плодов индийских.
Гости заинтересованно заглядывают в корзину. КАРАМЫШЕВА берет из корзины ананас и вдыхает его аромат.
КАРАМЫШЕВА
Ах, какая роскошь! Неужели из самой Индии?
ДОКТОР ПАМУЗОВ
Ну, разве что господин Елисеев теперь и в Индии магазины держит...
Доктор Памузов вынимает из корзины коробку с индийским чаем, на которую наклеен ярлык "Магазин Елисеева".
СТРЕЛЬЦОВ
(смеется)
Быстро вы меня разоблачили, Федор Ильич. Даже как-то не комильфо с вашей стороны. Перед дамами...
КАРАМЫШЕВА
Дамы вас прощают. Но с вас подробнейший рассказ о ваших приключениях.
ИНТ. ГОСТИНАЯ В КВАРТИРЕ КАРАМЫШЕВОЙ. ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР.
В гостиной включено электрическое освещение. Гостей заметно прибавилось. Расставлены карточные столы, за которыми идет игра. Горничные разносят чай и печенье.
Стрельцов сидит на диване в обществе дам и доктора Памузова.
СТРЕЛЬЦОВ
Бенгальский тигр заметно уступает в размерах нашему, амурскому, но для человека он намного опасней. Представьте, в мангровых болотах Сундарбана, где я охотился, каждый четвертый тигр - людоед. Причем на людей охотятся не только больные, но и молодые, вполне здоровые тигры. Для них человек - легкодоступная добыча.
ДАМЫ
(хором)
Какой ужас!
КАРАМЫШЕВА